Translation of "Aufregung" in French

0.004 sec.

Examples of using "Aufregung" in a sentence and their french translations:

Etwas Buzz und Aufregung schaffen.

créer du buzz et de l'excitation.

- Sie konnte ihrer Aufregung kaum Herr werden.
- Sie konnte sich vor Aufregung kaum einkriegen.

- Elle pouvait à peine contenir son excitation.
- Elle put à peine contenir son excitation.
- Elle a à peine pu contenir son excitation.

Der neue Junge stotterte vor Aufregung.

Le nouveau bégayait lorsqu'il était énervé.

Ich konnte meine Aufregung kaum unterdrücken.

- Je pouvais à peine contenir mon excitation.
- Je pus à peine contenir mon excitation.
- J'ai à peine pu contenir mon excitation.

Es gibt keinen Grund zur Aufregung.

Il n'y a pas de raison de s'énerver.

Diese Aufregung ertrage ich nicht länger!

Je ne supporte plus cette excitation !

Vor Aufregung hielt ich den Atem an.

Je retins ma respiration, à cause de l'excitation.

Ich habe nur Kopfschmerzen, das ist wohl die Aufregung.

J'ai juste mal à la tête, c'est un peu d'émotion.

- Was soll die ganze Aufregung?
- Was soll der ganze Zirkus?

C'est quoi toutes ces histoires ?

Beim Frühstück sagte mein Vater, dass in der Fabrik gestern eine große Aufregung herrschte.

Au petit-déjeuner, mon père a dit qu'hier, à l'usine, avait régné une grande agitation.

Bestimmte Lebewesen lässt die Natur fliehen, andere angreifen. Mit anderen Worten, aus Gefahr und Aufregung erwächst der Mut.

À certains animaux, la nature impose de fuir. Aux autres, de foncer. En d'autres, tels périls ou émois font naître le courage.

- Nachdem sie diese Nachricht vernommen hatte, geriet sie in Panik.
- Nachdem sie diese Nachricht vernommen hatte, verfiel sie in Panik.
- Nachdem sie diese Nachricht vernommen hatte, verfiel sie in helle Aufregung.
- Sie hatte die Nachricht gehört und geriet nun völlig aus der Fassung.
- Als sie die Nachricht gehört hatte, wurde sie von einem panischen Schrecken gepackt.

Quand elle a entendu cette nouvelle, elle s'est mise à paniquer.