Translation of "Aufregend" in French

0.009 sec.

Examples of using "Aufregend" in a sentence and their french translations:

Wie aufregend!

- Comme c'est excitant !
- Que c'est excitant !

Das klingt aufregend.

Ça a l'air excitant.

Es ist aufregend.

- C'est excitant.
- C'est passionnant.
- C’est grisant.

Das könnte aufregend werden.

Ça va être amusant.

Es ist zweifellos aufregend.

C'est captivant, sans aucun doute.

Das ist sehr aufregend.

C'est très excitant.

Es ist so aufregend.

C'est tellement passionnant.

Ist das nicht aufregend?

N'est-ce pas excitant ?

Ich finde das sehr aufregend

Pour moi, cela est si enthousiasmant

Das Spiel war sehr aufregend.

- Le jeu était vraiment captivant.
- Le match était très excitant.

Gewitter sind gleichermaßen erschreckend wie aufregend.

Les orages sont à la fois effrayants et excitants.

Der Wingsuit und Fallschirmspringen sind sehr aufregend

Le vol en wingsuit et le saut en parachute, c'est génial,

Es wird aufregend, einen Landeplatz zu finden.

Ça va être intéressant de trouver un endroit où atterrir.

Wenn Lammzeit ist, ist es schon aufregend.

Quand c'est l'heure de l'agneau, c'est déjà excitant.

Es ist gruselig, manche Momente sind aufregend,

C'est effrayant, certains moments sont passionnants,

Sich in ein Schlangennest abzuseilen, ist immer aufregend.

C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

- Übersetzen ist purer Sex!
- Übersetzen ist irre aufregend!

La traduction, c'est super bandant !

Was bedeutet das, und warum finde ich das aufregend?

Qu'est-ce que ça signifie, et pourquoi suis-je si contente du résultat ?

Es ist immer aufregend, sich in ein Schlangennest abzuseilen.

C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

Berts Bisexualität war aufregend für Tom und erregend für Mary.

La bissexualité de Bert troublait Tom et excitait Mary.

"Hallo allerseits, ich habe etwas aufregend für deine Leute heute.

"Salut tout le monde, j'ai quelque chose excitant pour vos gars aujourd'hui.

Dieser Film hier ist längst nicht so aufregend wie der da.

Ce film-ci n'a rien d'aussi excitant que celui-là.

Und los geht es. Es ist immer aufregend, in ein Schlangennest abzusteigen.

et on est prêts. C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

Bei meinem ersten Besuch in Spanien war alles ganz aufregend für mich.

Tout m'était passionnant lorsque j'ai visité l'Espagne pour la première fois.

Sie sah so aufregend sexy aus, dass er vergaß, Luft zu holen.

Elle semblait d'une lubricité si excitante qu'il en oublia de respirer.

Das von Trang organisierte Fest war ungefähr genauso aufregend wie eine Totenwache.

La fête organisée par Trang était à peu près aussi excitante qu'une veillée funèbre.

Und los geht es. Es ist immer aufregend, in ein Schlangennest zu steigen.

et on est prêts. C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

Es war also unglaublich aufregend, als Kind in der Kraft des riesigen Atlantischen Ozeans zu leben.

C'est grisant pour un enfant d'être confronté à la force de l'océan Atlantique.

Man hat sich die Mäuler zerrissen darüber, dass ein Afroamerikaner namens Barack Hussein Obama zum Präsidenten gewählt werden konnte. Meine persönliche Geschichte ist jedoch weniger aufregend.

On a beaucoup glosé du fait qu'un Afro-américain du nom de Barack Hussein Obama pouvait être élu Président. Mais mon histoire personnelle n'est pas si unique.