Translation of "Angehen" in French

0.003 sec.

Examples of using "Angehen" in a sentence and their french translations:

Wie sollten wir dieses Problem angehen?

Que devrions-nous faire à propos de ce problème ?

Du musst diese Arbeit professionell angehen.

Tu dois travailler avec professionnalisme.

- Warum lässt du es nicht etwas langsamer angehen?
- Warum lasst ihr es nicht etwas langsamer angehen?
- Warum lassen Sie es nicht etwas langsamer angehen?

- Pourquoi ne ralentissez-vous pas un peu ?
- Pourquoi ne ralentis-tu pas un peu ?

Wie sollen wir das nun aber angehen?

Alors, comment allons-nous gérer ça ?

Als ich hörte, dass wir das angehen,

En apprenant que c'est le sujet abordé,

Lass es uns langsam und gemächlich angehen.

Commençons en douceur.

Könntet ihr es ein bisschen langsamer angehen lassen?

Eh les mecs, vous pouvez ralentir un peu ?

Die Einheimischen hier lassen es wirklich ruhig angehen.

Vraiment, les gens d'ici se la coulent douce.

- Unmöglich!
- Das ist unmöglich!
- Das kann doch nicht angehen!

- C'est impossible !
- C'est impossible !
- Ça ne se peut pas !
- Cela n'est pas possible!

Mischen Sie sich nicht in Dinge ein, die Sie nichts angehen!

Ne vous mêlez pas des affaires qui ne vous concernent pas !

Tom mischt sich immer in Dinge ein, die ihn nichts angehen.

Tom se mêle toujours de ce qui ne le regarde pas.

- Dieses feuchte Streichholz wird nicht angehen.
- Dieses feuchte Streichholz wird nicht zünden.

Cette allumette humide ne s'allumera pas.

Nachdem wir die ganze Woche über gearbeitet hatten, ließen wir es am Sonntag ruhig angehen.

Après avoir travaillé toute la semaine, nous nous sommes bien reposés dimanche.

Nach ein paar hektischen Arbeitstagen freut Tom sich darauf, es etwas langsamer angehen zu lassen.

Après quelques jours mouvementés au travail, Tom attend avec impatience un changement de rythme.