Translation of "„versprochen" in French

0.025 sec.

Examples of using "„versprochen" in a sentence and their french translations:

Versprochen?

Promis ?

Versprochen.

Je ne rirai pas.

- Ich habe es versprochen!
- Ich hab's versprochen!
- Das habe ich versprochen!

Je l'ai promis !

- Ein Versprechen ist ein Versprechen.
- Versprochen ist versprochen!

Une promesse est une promesse.

- Du hast es versprochen.
- Sie haben es versprochen.

- Tu as promis.
- Vous avez promis.

- Du hast es mir versprochen.
- Ihr habt es mir versprochen.
- Sie haben es mir versprochen.

- Vous m'avez promis.
- Tu m'as promis.

- Ich habe sie ihm versprochen.
- Ich habe sie ihr versprochen.

Je la lui ai promise.

Wir haben es versprochen.

- Nous promîmes.
- Nous avons promis.

Ich habe es versprochen.

- J'ai promis.
- J’ai promis.

Ich tu’s morgen. Versprochen!

Je le ferai demain. Je le promets.

Ich werde aufpassen. Versprochen.

Je ferai attention. Promis.

Ich komme wieder. Versprochen!

Je reviendrai. Je le promets.

Du hast es versprochen!

Tu l'as promis !

Ich rufe an. Versprochen!

J'appelle. Promis !

Es wurde mir versprochen.

Il m'a été promis.

- Ich habe dir niemals etwas versprochen.
- Ich habe Ihnen niemals etwas versprochen.
- Ich habe euch niemals etwas versprochen.

- Je ne vous ai jamais rien promis.
- Je ne t'ai jamais rien promis.

- Was hast du versprochen zu tun?
- Was haben Sie versprochen zu tun?
- Was habt ihr versprochen zu tun?

Qu'avez-vous promis de faire ?

Sie spielte wie versprochen Klavier.

Elle joua du piano comme promis.

Ich habe dergleichen nicht versprochen.

Je n'ai rien promis de tel.

Tom hat mir nichts versprochen.

Tom ne m'a rien promis.

Ich habe es Tom versprochen.

J'ai promis à Tom.

Es wird alles gut. Versprochen!

Tout ira bien, je te le promets.

- Du hast mir versprochen, auf Tom aufzupassen!
- Ihr habt mir versprochen, auf Tom aufzupassen!
- Sie haben mir versprochen, auf Tom aufzupassen!

- Tu m'as promis que tu prendrais soin de Tom.
- Vous m'avez promis que vous prendriez soin de Tom.

Das Schaf ist Gott versprochen worden.

Le mouton était promis à Dieu.

Er hat es mir sozusagen versprochen.

Il me l'a pour ainsi dire promis.

Es wird nicht weh tun. Versprochen!

Cela ne fera pas mal, promis.

Du hast versprochen, nichts zu verraten.

Tu as promis de ne rien dire.

Ich werde es niemandem sagen. Versprochen!

Je ne le dirai à personne. Je le promets.

Das wurde mir schon oft versprochen.

Ça m'a été déjà souvent promis.

Eigentlich habe ich es jemandem versprochen.

En fait, je l'ai promis quelqu'un.

Tom hat ihr goldene Berge versprochen.

Tom lui a promis monts et merveilles.

Tom hat mir goldene Berge versprochen.

Tom m'a promis monts et merveilles.

Er hat getan, was er versprochen hat.

Il a fait ce qu'il a promis.

Ich habe versprochen, ihm nichts zu sagen.

J'ai promis de ne rien lui dire.

Tom tat, was er mir versprochen hatte.

Tom a fait ce qu'il m'avait promis de faire.

Tom hat mir versprochen, dass er käme.

Tom m'a promis qu'il viendrait.

Er hat mir versprochen, nicht zu rauchen.

Il me promit de ne pas fumer.

Er hat getan, was er versprochen hatte.

Il a fait ce qu'il avait promis.

Ich habe Tom versprochen, ihm zu helfen.

J'ai promis à Tom de l'aider.

Sie haben versprochen, dass Tom hier wäre.

Vous aviez promis que Tom serait là.

- Tom versprach es.
- Tom hat es versprochen.

Tom a promis.

Er hat versprochen, es nicht zu sagen.

Il a promis de ne pas le dire.

- Versprichst du?
- Versprechen Sie?
- Versprecht ihr?
- Versprochen?

Promis ?

- Tom hat versprochen, dass er das nicht mehr tut.
- Tom hat versprochen, das nicht mehr zu tun.

Tom a promis qu'il ne referait plus cela.

- Sie hat versprochen, mich anzurufen.
- Sie hat versprochen, mir einen Ring zu schenken.
- Sie hat versprochen, mir einen Ring zu geben.
- Sie versprach, mir einen Ring zu schenken.

Elle a promis qu'elle allait m'appeler.

Versprochen, ich wische morgen früh den Fußboden fertig.

Je promets que je passerai le sol à la serpillère, demain matin.

Tom hat versprochen, mit mir angeln zu gehen.

Tom a promis de m'emmener pêcher.

Ich habe meinen Eltern versprochen, nichts zu trinken.

J'ai promis à mes parents que je ne boirais pas.

Er hat versprochen, das nicht mehr zu machen.

Il a promis de ne plus le faire.

Sie vergisst gerne mal, was sie versprochen hat.

Elle a tendance à oublier ses promesses.

Ich habe Tom versprochen, es keinem zu erzählen.

J'ai promis à Tom que je ne le dirais à personne.

Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.

Il m'a promis qu'il ne le dirait à personne.

Er hat mir versprochen, um vier zu kommen.

Il m'a promis de venir à quatre heures.

- Versprichst du es?
- Versprochen?
- Versprichst du es mir?

- Promets-tu ?
- Promis ?

Tom hat mir versprochen, seine Schulden zu bezahlen.

Tom m'a promis de payer ses dettes.

Diese Reise wurde ihr vor zwei Jahren versprochen.

Ce voyage lui a été promis il y a deux ans.

- Ich habe versprochen, dass ich mit Tom nach Boston führe.
- Ich habe versprochen, mit Tom nach Boston zu fahren.
- Ich habe versprochen, dass ich mit Tom nach Boston fahren würde.

J'ai promis d'aller à Boston avec Tom.

Er hatte versprochen zu kommen, aber er kam nicht.

Il avait promis de venir, mais il n'est pas venu.

Ich will einfach nur das, was mir versprochen wurde.

Je veux simplement ce qui m'a été promis.

Eigentlich hätten wir versprochen, das für uns zu behalten.

En fait, nous avions promis de garder cela pour nous.

Sergei ist nicht gekommen, obgleich er es versprochen hatte.

Sergey n'est pas venu, alors qu'il l'avait promis.

Tom hat mir versprochen, er würde seine Schulden bezahlen.

Tom m'a promis de payer ses dettes.

Ich habe ihm versprochen, dass ich das niemandem verraten würde.

- Je lui ai promis de ne le dire à personne.
- Je lui ai promis que je ne le dirais à personne.

- Wird er sich dann noch daran erinnern, was du ihm versprochen hast?
- Wird er sich dann noch daran erinnern, was ihr ihm versprochen habt?
- Wird er sich dann noch daran erinnern, was Sie ihm versprochen haben?

Se souviendra-t-il encore ce que vous lui avez promis ?

- Er versprach mir, nicht zu rauchen.
- Er hat mir versprochen, nicht zu rauchen.
- Er versprach, nicht zu rauchen.
- Er hat versprochen, nicht zu rauchen.

Il me promit de ne pas fumer.

Du hast mir versprochen, dass du dich um sie kümmern würdest.

Tu m'as promis que tu prendrais soin d'eux.

Sie hatte nicht zu viel versprochen - das Essen schmeckte tatsächlich hervorragend.

Elle n'avait pas exagéré : le repas était effectivement excellent.

- Tom versprach, das Wohnzimmer aufzuräumen.
- Tom hat versprochen, das Wohnzimmer aufzuräumen.

Tom a promis de nettoyer le salon.

- Sie versprach, ihn zu heiraten.
- Sie hat versprochen, ihn zu heiraten.

- Elle promit de l'épouser.
- Elle a promis de l'épouser.

Das wurde mir schon oft versprochen. Ich glaube nicht mehr daran.

Cela m'a été déjà souvent promis. Je n'y crois plus.

- Er hat mir versprochen, um vier zu kommen.
- Er hat mir versprochen, um vier Uhr zu kommen.
- Er versprach mir, er würde um 4 Uhr kommen.

Il m'a promis qu'il viendrait à quatre heures.

- Ich habe dir ja mein Wort gegeben.
- Ich habe es dir versprochen.

Je t'ai donné ma parole.

- Tom schwor Maria seine unsterbliche Liebe.
- Tom hat Maria ewige Liebe versprochen.

Tom a promis à Marie un amour éternel.

Wird er sich dann noch daran erinnern, was er ihm versprochen hat?

Est-ce qu'il se rappellera alors ce qu'il lui avait promis ?

Wird er sich dann noch daran erinnern, was du ihm versprochen hast?

Se souviendra-t-il encore ce que tu lui as promis ?

- Er versprach mir, nicht zu rauchen.
- Er hat mir versprochen, nicht zu rauchen.

Il me promit de ne pas fumer.

- Er versprach, niemandem davon zu erzählen.
- Er hat versprochen, es niemandem zu sagen.

- Il promit de ne le dire à quiconque.
- Il a promis de ne le dire à personne.