Translation of "öffentlich" in French

0.027 sec.

Examples of using "öffentlich" in a sentence and their french translations:

- Mach ihn nicht öffentlich schlecht.
- Kritisiere ihn nicht öffentlich.

- Ne le critique pas en public.
- Ne le dénigre pas publiquement.
- Ne le descends pas en public.

Und manchmal sogar öffentlich.

parfois même publiquement.

Kritisiere ihn nicht öffentlich.

Ne le critique pas en public.

Tom singt nie öffentlich.

Tom ne chante jamais en public.

Er hat mich öffentlich beleidigt.

Il m'a insulté publiquement.

Ich mag nicht öffentlich sprechen.

Je n'aime pas parler en public.

Die Bibliothek ist öffentlich zugänglich.

La bibliothèque est ouverte au public.

Sie mag nicht öffentlich sprechen.

Elle déteste parler en public.

Mach ihn nicht öffentlich schlecht.

Ne le dénigre pas publiquement.

Sie sind Umsatzzahlen sind öffentlich.

Ce sont des chiffres de revenus publics.

Milchbrüder zogen sich öffentlich geliebt zurück

frères de lait retiré public aimé

Wasche nicht öffentlich deine schmutzige Wäsche.

Ne lave pas ton linge sale en public.

Dieser Bibliotheksbereich ist nicht öffentlich zugänglich.

Cette zone de la bibliothèque est fermée au public.

Aber was passiert ist, war immer öffentlich

mais ce qui s'est passé était toujours public

Er drohte damit, es öffentlich zu machen.

- Il menaça de le rendre public.
- Il menaça de la rendre public.

Ich bin nicht daran gewöhnt, öffentlich aufzutreten.

Je ne suis pas habitué à me produire en public.

Und danach war es nicht mehr öffentlich zugänglich.

Et après cela, il n'était plus ouvert au public.

Ich bin es nicht gewohnt, öffentlich zu sprechen.

Je ne suis pas habitué à parler en public.

Seine schmutzige Wäsche soll man nicht öffentlich waschen.

On lave son linge sale en famille.

Ich entschied mich, alle Fragen öffentlich zu beantworten.

Je me suis décidé à répondre publiquement à toutes les questions.

Auf mich wurde sogar öffentlich mit dem Finger gezeigt:

Quelqu'un m'a même pointée du doigt publiquement en disant :

Er hatte den Mut, den Skandal öffentlich zu machen.

Il a eu le courage d'exposer le scandale.

Niemand mag es, dass man sich öffentlich über ihn lustig macht.

Personne n'aime être ridiculisé en public.

Er hatte es nicht öffentlich gemacht, was er dort entdeckt hat.

Il ne rendit pas public ce qu'il y avait découvert.

Trauriger als ein Bettler ist der Mensch, der allein öffentlich speist.

Plus triste que le mendiant est l'homme qui mange seul en public.

Ich kann ihm nicht verzeihen, da er mich öffentlich beleidigt hat.

Je ne peux pas lui pardonner de m'avoir insulté en public.

- Ich rede nicht gerne in der Öffentlichkeit.
- Ich spreche nicht gerne öffentlich.

- Je n'aime pas parler en public.
- Je ne parle pas volontiers en public.

Man muss davon ausgehen, dass alles, was man online macht, öffentlich ist.

On doit supposer que tout ce qu'on fait en ligne est public.

Aufgrund dessen, dass er mich öffentlich beschimpft hat, kann ich ihm nicht verzeihen.

Je ne peux pas lui pardonner de m'avoir insulté en public.

Er kann, was mich angeht, nichts machen, ohne dass die Sache öffentlich wird.

Il ne peut rien faire à mon encontre sans rendre l'affaire publique.

- Er ist daran gewöhnt, vor Leuten zu sprechen.
- Er ist daran gewöhnt, öffentlich zu sprechen.

- Il a l'habitude de parler en public.
- Il est habitué à parler en public.

Kein toleranter Mensch würde es sich erlauben, die Angehörigen einer anderen Religion öffentlich zu beschimpfen, doch aus irgendeinem Grund fühlen sich die Leute gänzlich unbefangen, wenn sie daran gehen, Atheisten zu kritisieren.

Aucune personne tolérante ne se permettrait de critiquer publiquement les membres d'une autre religion, mais pour certaines raisons les gens se sentent absolument libres de critiquer des incroyants.