Examples of using "ärgern" in a sentence and their french translations:
- N'essaie pas de m'énerver.
- N'essayez pas de m'énerver.
- N'essaie pas de me mettre en colère.
- N'essayez pas de me mettre en colère.
Les enfants qui sont impolis m'énervent.
Arrête de taquiner ton frère !
Les enfants détestent ennuyer les professeurs.
Les enfants qui sont impolis m'énervent.
Elle le fait juste pour le contrarier.
Je ne veux juste pas que vous soyez contrariées.
Tom l'a fait pour agacer ses voisins.
Ma petite sœur sait très bien comment m'énerver.
- Ne sois pas fâché !
- Ne sois pas fâchée !
- Ne soyez pas fâché !
- Ne soyez pas fâchée !
- Ne soyez pas contrarié !
- Ne soyez pas contrariée !
- Ne sois pas contrarié !
- Ne sois pas contrariée !
- Ne soyez pas fâchés !
- Ne soyez pas fâchées !
- Ne soyez pas contrariées !
- Ne soyez pas contrariés !
- Ne soyez pas déçue.
Rien ne comble davantage d'aise que de trouver les gens qu'on puisse irriter pour le reste de la vie.
- Tu n'as pas de raison de t'énerver.
- Vous n'avez pas de motif de vous mettre en colère.
- Les enfants détestent les professeurs ennuyeux.
- Les enfants détestent ennuyer les professeurs.
Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l'hameçon, et tire le premier poisson qui viendra ; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi.