Translation of "ärgern" in French

0.003 sec.

Examples of using "ärgern" in a sentence and their french translations:

- Versuch nicht, mich zu ärgern!
- Versuchen Sie nicht, mich zu ärgern!
- Versucht nicht, mich zu ärgern!

- N'essaie pas de m'énerver.
- N'essayez pas de m'énerver.
- N'essaie pas de me mettre en colère.
- N'essayez pas de me mettre en colère.

- Kinder, die frech sind, ärgern mich.
- Freche Kinder ärgern mich.

Les enfants qui sont impolis m'énervent.

Hör auf, deinen Bruder zu ärgern!

Arrête de taquiner ton frère !

Kinder hassen es, Lehrer zu ärgern.

Les enfants détestent ennuyer les professeurs.

Kinder, die frech sind, ärgern mich.

Les enfants qui sont impolis m'énervent.

Sie tut es nur, um ihn zu ärgern.

Elle le fait juste pour le contrarier.

Ich möchte nur nicht, dass Sie sich ärgern.

Je ne veux juste pas que vous soyez contrariées.

Tom hat es getan, um seine Nachbarn zu ärgern.

Tom l'a fait pour agacer ses voisins.

Meine Schwester weiß genau, wie man mich ärgern kann.

Ma petite sœur sait très bien comment m'énerver.

- Regen Sie sich nicht auf!
- Ärgere dich nicht!
- Ärgern Sie sich nicht!

- Ne sois pas fâché !
- Ne sois pas fâchée !
- Ne soyez pas fâché !
- Ne soyez pas fâchée !
- Ne soyez pas contrarié !
- Ne soyez pas contrariée !
- Ne sois pas contrarié !
- Ne sois pas contrariée !
- Ne soyez pas fâchés !
- Ne soyez pas fâchées !
- Ne soyez pas contrariées !
- Ne soyez pas contrariés !
- Ne soyez pas déçue.

Nichts ist beglückender, als den Menschen zu finden, den man den Rest des Lebens ärgern kann.

Rien ne comble davantage d'aise que de trouver les gens qu'on puisse irriter pour le reste de la vie.

- Du hast keinen Grund, dich zu aufzuregen.
- Sie haben keinen Grund, sich zu ärgern.
- Ihr habt keinen Grund, euch aufzuregen.

- Tu n'as pas de raison de t'énerver.
- Vous n'avez pas de motif de vous mettre en colère.

- Kinder hassen nervige Lehrer.
- Kinder hassen es, Lehrer zu ärgern.
- Kinder hassen das Nerven der Lehrer.
- Kinder hassen nervige Lehrerinnen.

- Les enfants détestent les professeurs ennuyeux.
- Les enfants détestent ennuyer les professeurs.

Auf dass aber wir sie nicht ärgern, so gehe hin an das Meer und wirf die Angel, und den ersten Fisch, der herauffährt, den nimm, und wenn du seinen Mund auftust, wirst du einen Stater finden, den nimm und gib ihnen für mich und dich.

Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l'hameçon, et tire le premier poisson qui viendra ; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi.