Translation of "Stock" in Finnish

0.019 sec.

Examples of using "Stock" in a sentence and their finnish translations:

Ein einfacher Stock.

Otetaan keppi.

Tom geht am Stock.

- Tomi kävelee kepin kanssa.
- Tomi kävelee kävelykepin kanssa.

- Welcher Stock?
- Welches Stockwerk?

Mikä kerros?

- Meine Wohnung ist im dritten Stock.
- Mein Zimmer ist im dritten Stock.

- Minun asunto on 4. kerroksessa.
- Mun kämppä on neljännessä kerroksessa.

- Meine Wohnung liegt im vierten Stock.
- Meine Wohnung ist im dritten Stock.

Minun asunto on 4. kerroksessa.

- Die Bibliothek ist im ersten Stock.
- Die Bibliothek ist im zweiten Stock.

Kirjasto on toisessa kerroksessa.

Wir sind im zweiten Stock.

Me olemme kolmannessa kerroksessa.

Ich wohne im siebten Stock.

- Asun seitsemännessä kerroksessa.
- Minä asun seitsemännessä kerroksessa.

Meine Wohnung ist im vierten Stock.

Minun asuntoni on neljännessä kerroksessa.

Im fünften Stock brach ein Feuer aus.

Viidennessä kerroksessa syttyi tulipalo.

Ein Feuer brach im ersten Stock aus.

Toisessa kerroksessa syttyi tulipalo.

Rühre die Farbe mit einem Stock um!

Sekoita maalia tikulla.

Ich erschlug die Ratte mit einem Stock.

- Tapoin rotan kepillä.
- Mä tapoin rotan kepillä.

Die Herrentoilette befindet sich im ersten Stock.

- Miestenhuone on toisessa kerroksessa.
- Miesten vessa on toisessa kerroksessa.

Ich soll mit dem Stock den Kopf fixieren?

Haluat siis, että yritän painaa käärmeen päätä kepillä.

Ich versuche, sie mit dem Stock zu fixieren.

Hoidetaan homma. Painetaan käärme maahan kepillä.

John hob einen Stock auf und schüttelte ihn.

John poimi kepin ja ravisti sitä.

Eine weitere Toilette befindet sich im dritten Stock.

- Myös neljännessä kerroksessa on WC.
- Neljännessä kerroksessakin on WC.

Okay, ich soll den Kopf mit einem Stock fixieren?

Haluat siis, että yritän painaa käärmeen päätä kepillä.

Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder wir nehmen einen Stock...

On kaksi tapaa tehdä tämä. Voimme käyttää keppiä.

Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder ich nehme einen Stock...

On kaksi tapaa tehdä tämä. Voimme käyttää keppiä.

Ich soll also mit dem Stock ihren Kopf fixieren?

Haluat siis, että yritän painaa käärmeen päätä kepillä.

Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder ich nehme diesen Stock...

On kaksi tapaa tehdä tämä. Voimme käyttää keppiä.

Und ich verwende den Stock fast so wie ein Schild.

Voin käyttää keppiä kilven tavoin.

Dazu haben wir zwei Möglichkeiten. Entweder ich verwende einen Stock

On kaksi tapaa tehdä tämä. Voimme käyttää keppiä.

Los geht es. Wir fixieren den Kopf mit dem Stock.

Hoidetaan homma. Painetaan käärme maahan kepillä.

Es war clever, den Kopf mit dem Stock zu fixieren.

Oli fiksu veto painaa käärmeen pää maahan kepillä.

Los geht es. Fixieren wir den Kopf mit dem Stock.

Hoidetaan homma. Painetaan käärme maahan kepillä.

Es war schlau, den Kopf mit dem Stock zu fixieren.

Oli fiksu veto painaa käärmeen pää maahan kepillä.

Dazu haben wir zwei Möglichkeiten. Entweder wir nehmen einen Stock...

On kaksi tapaa tehdä tämä. Voimme käyttä keppiä.

Es war schlau, den Kopf mit dem Stock zu fixieren.

Oli fiksu veto painaa käärmeen pää maahan kepillä.

Dazu haben wir zwei Möglichkeiten. Entweder wir verwenden einen Stock...

On kaksi tapaa tehdä tämä. Voimme käyttää keppiä.

Du willst, dass ich mit dem Stock ihren Kopf fixiere?

Haluat siis, että yritän painaa käärmeen päätä kepillä.

Es war schlau, den Kopf mit dem Stock zu fixieren.

Oli fiksu veto painaa käärmeen pää maahan kepillä.

Tom schrieb mit einem Stock seinen Namen in den Sand.

Tomi kirjoitti kepillä nimensä hiekkaan.

Okay, schau. Man nimmt so einen geraden Stock. Okay, komm mit.

Otetaan tällainen pitkä keppi. Tule mukaani.

Du willst also, dass ich ihren Kopf mit einem Stock fixiere?

Haluat siis, että yritän painaa käärmeen päätä kepillä.

Du willst, dass ich versuche, den Kopf mit dem Stock zu fixieren?

Haluat siis, että yritän painaa käärmeen päätä kepillä.

Im vierten Stock gibt es kein warmes Wasser, aber im Erdgeschoss schon.

Neljännessä kerroksessa ei ole lämmintä vettä, mutta pohjakerroksessa on.

Los geht es. Wir fixieren den Kopf mit dem Stock. Ich habe sie.

Hoidetaan homma. Painetaan käärme maahan kepillä. Sain sen.

Los geht es. Ich fixiere ihren Kopf mit einem Stock. Ich habe sie.

Hoidetaan homma. Painetaan käärme maahan kepillä. Sain sen.

Los geht es. Wir fixieren ihren Kopf mit dem Stock. Ich habe sie.

Hoidetaan homma. Painetaan käärme maahan kepillä. Sain sen.

Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder wir nehmen diesen Stock... ...und fixieren damit ihren Kopf.

On kaksi tapaa tehdä tämä. Voimme käyttää keppiä. Painamme sillä käärmeen päätä.

Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder ich nehme diesen Stock... ...und fixiere damit ihren Kopf.

On kaksi tapaa tehdä tämä. Joko käyttää keppiä. Painamme sillä käärmeen päätä.

Okay, gute Arbeit. Gut gemacht. Es war schlau, ihren Kopf mit dem Stock zu fixieren.

Hyvin toimittu. Oli fiksu veto painaa käärmeen pää maahan kepillä.

In meinem neuen Haus ist das Wohnzimmer im Erdgeschoss und das Schlafzimmer im ersten Stock.

Uudessa kodissani olohuone on ensimmäisessä kerroksessa ja makuuhuone toisessa.

- Die Herrentoilette befindet sich im ersten Stock.
- Die Herrentoilette befindet sich in der zweiten Etage.

- Miestenhuone on toisessa kerroksessa.
- Miesten vessa on toisessa kerroksessa.

„Das hier ist ein Zauberstab.“ – „Bist du dir sicher, Tom? Das sieht wie ein ganz normaler Stock aus.“

”Tämä on taikasauva.” ”Oletko varma, Tom? Se näyttää ihan vaan tavalliselta kepiltä.”

- In welchem Stockwerk wohnst du?
- In welchem Stockwerk wohnen Sie?
- In welchem Stockwerk wohnt ihr?
- Auf welcher Etage wohnen Sie?
- In welchem Stock wohnt ihr?

Missä kerroksessa sinä asut?

Kommentatoren haben das Geräusch der Vuvuzelas abwechselnd als "nervtötend" und "satanisch" beschrieben und es mit "einer Stampede von wütenden Elefanten", "einem ohrenbetäubenden Schwarm von Heuschrecken" , "einer Ziege auf dem Weg zur Schlachtbank", " einem gigantischen Stock voll sehr wütender Bienen" und "einer Ente auf Drogen" verglichen.

Selostajat ovat kuvanneet vuvuzelojen melua "ärsyttäväksi" ja "helvetilliseksi", sekä verranneet sitä "äänekkäiden norsujen ryntäykseen", "kuurouttavaan heinäsirkkaparveen", "vuoheen matkalla teuraalle", "jättipesälliseen erittäin vihaisia ampiaisia" ynnä "ankkaan piripäissään".