Translation of "Wahrlich" in English

0.005 sec.

Examples of using "Wahrlich" in a sentence and their english translations:

Du bist wahrlich schön.

You're really beautiful.

Du bist wahrlich engelsgleich.

You're just like an angel.

Zwei Experten sind wahrlich genug.

Two specialists are quite enough.

Der Ozean ist wahrlich groß.

The ocean is really big.

Wir haben es wahrlich versucht.

We really did try.

Er ist wahrlich kein Kavalier.

- He is anything but a gentleman.
- He is definitely not a gentleman.

Das ist wahrlich ein ruhmreicher Tag!

This is certainly a glorious day.

Er ist wahrlich seines Vaters Sohn.

He is truly his father's son.

Dies war wahrlich eine große Freudenbotschaft.

These were indeed glad tidings of great joy.

Diese Komödie brachte mich wahrlich zum Lachen.

That comedy really made me laugh.

Ich freue mich wahrlich, dich zu sehen.

- I'm certainly glad to see you.
- I'm really glad to see you.

Du bist wahrlich ein Mann im Glück.

- You are a very lucky man.
- You're a very lucky man.

- Ich bewundere sie wirklich.
- Ich bewundere sie wahrlich.

I admire her truly.

Das Spiel ist wahrlich die Arbeit der Kindheit.

Play is really the work of childhood.

- Das ist wahrlich furchterregend.
- Es ist wahrhaftig zum Fürchten.

It's truly frightening.

Wahrlich, keiner ist weise, der nicht das Dunkel kennt.

Truly, no one is wise without knowing darkness.

Er ist wahrlich das, was man einen Fußballkünstler nennt.

- He's truly what you call a football genius.
- He is truly what you might call a footballing genius.

Wahrlich viel ist noch zu leisten. Gehen wir es an!

There's still a real lot to do. Let's get into it!

Der Sieg mag unmöglich scheinen, doch wahrlich – er ist es nicht!

Victory may seem impossible, but actually it is not.

Ich halte Tom wahrlich für jemanden, auf den man zählen kann.

I truly believe that Tom is someone you can count on.

- Das ist eine wirklich gute Idee.
- Das ist wahrlich eine gute Idee.

- That's really a great idea.
- That's a really great idea.

- Das ist wirklich eine gute Idee.
- Das ist wahrlich eine gute Idee.

That's really a great idea.

Ich schätze wahrlich meine Freunde und werde nie "genug" oder zu viele haben.

I truly value my friends and will never have "enough" or too many.

Tom glaubte sich aus seinem Traum erwacht, doch träumte er wahrlich noch immer.

- Tom thought that he had woken up from his dream, but in fact he was still dreaming.
- Tom thought he had woken up from his dream, but in fact he was still dreaming.

Das ist wahrlich der köstlichste Saft, den ich in meinem Leben je getrunken habe.

This is certainly the most delicious juice I have ever drunk in my life.

Tom hat sich auf Leute eingelassen, die einen wahrlich schlechten Einfluss auf ihn hatten.

Tom got involved with people who had a really bad influence on him.

Wenn wir alles täten, wozu wir imstande sind, würden wir uns wahrlich in Erstaunen versetzen.

If we did all the things we are capable of, we would literally astound ourselves.

- Wir haben es wahrlich versucht.
- Wir haben uns wirklich angestrengt.
- Wir haben uns echt Mühe gegeben.

We really did try.

Wahrlich, ich sage euch, was ihr dem geringsten meiner Brüder tut, das habt ihr mir getan.

Verily I say unto you, inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.

„Anne“ ist ein wahrlich guter, einfacher, zweckmäßiger Name. Du hast keinen Grund, dich dafür zu schämen.

Anne is a real good plain sensible name. You've no need to be ashamed of it.

Es war sehr unklug und wahrlich unüberlegt von dir, so wie letzte Nacht mit ihm zu reden.

It was very imprudent, very rash of you to speak about her the way you did last night.

- Das ist wirklich eine gute Idee.
- Das ist eine wirklich gute Idee.
- Das ist wahrlich eine gute Idee.

- That's a good idea!
- That's really a great idea.

Es ist wahrlich grotesk: Alle privaten Unternehmen, selbst kleinere private Unternehmen, denken heute europäisch; die Regierungen ihrer Staaten jedoch nicht.

It is grotesque: every private company, even small private companies, think European nowadays, but not so the governments of their states.

Wenn du Almosen gibst, sollst du nicht lassen vor dir posaunen, wie die Heuchler tun in den Schulen und auf den Gassen, auf dass sie von den Leuten gepriesen werden. Wahrlich, ich sage euch: Sie haben ihren Lohn dahin.

Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, they have their reward.