Translation of "Union" in English

0.011 sec.

Examples of using "Union" in a sentence and their english translations:

Gehört Armenien zur Europäischen Union?

Is Armenia a member of the European Union?

Großbritannien verlässt die Europäische Union.

Britain is leaving the European Union.

Für die gesamte Europäische Union

for the whole European Union that's

- UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken.
- „UdSSR“ steht für „Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken“.

- U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
- U.S.S.R. stands for the "Union of Soviet Socialist Republics".
- USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.

- Litauen ist ein Mitglied der Europäischen Union.
- Litauen ist Mitglied der Europäischen Union.

Lithuania is a member of the European Union.

Litauen ist Mitglied der Europäischen Union.

Lithuania is a member of the European Union.

Österreich ist Mitglied der Europäischen Union.

Austria is a member of the European Union.

Esperanto, Amtssprache der Europäischen Union, jetzt!

Esperanto, an official language of the European Union, now!

Die Soldaten der Union kämpften leidenschaftlich.

The Union soldiers fought fiercely.

In den rechtlichen Rahmenbedingungen der Europäischen Union

in the legal framework of the European Union

„UdSSR“ steht für „Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken“.

- U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
- U.S.S.R. stands for the "Union of Soviet Socialist Republics".
- USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.

Innerhalb der Europäischen Union können Sie bekommen

within the European Union, you can get

Das größtenteils von der Europäischen Union finanziert wurde.

that was mostly funded by the European Union.

Algerien ist ein wichtiger Partner der Europäischen Union.

Algeria is a very important partner country for the European Union.

Die Europäische Union erwägt, die Kunststofftüte zu verbieten.

The European Union is considering banning plastic bags.

Sollte Esperanto eine Amtssprache der Europäischen Union sein?

Should Esperanto become an official language of the European Union?

Einige europäische Länder gehören nicht zur Europäischen Union.

Some countries in Europe are not part of the European Union.

Lokalpolitiker widersetzten sich der Erweiterung der Europäischen Union.

Local politicians opposed the enlargement of the European Union.

Weil die Europäische Union nichts für ihn getan hätte.

because the European Union had done nothing for him.

Was ist Ihre Meinung zur Sprachenpolitik der Europäischen Union?

What's your opinion about the linguistic policy of the European Union?

Sei kühn, Europäische Union, oder bleib ein politischer Pygmäe.

Be bold, European Union, or remain a political pygmy.

London votierte dafür, in der Europäischen Union zu bleiben.

London voted to remain in the European Union.

Kanada hat ein Handelsabkommen mit der Europäischen Union unterzeichnet.

Canada has signed a trade agreement with the European Union.

Die zwölf Sterne in der Flagge der Europäischen Union symbolisieren nicht die zwölf Gründungsmitglieder der Union. Sie symbolisieren die Zwölf Apostel.

The twelve stars on the flag of the European Union do not symbolize the twelve founding members of the union. They symbolize the Twelve Apostles.

- Die Entkrallung von Katzen ist in der Europäischen Union verboten.
- Es ist in der Europäischen Union verboten, Katzen die Krallen zu amputieren.

Declawing cats is forbidden in the European Union.

Wir haben über alle Bereiche der Außentätigkeit der Union gesprochen.

We have talked about all areas of the union's external activity.

Die Entkrallung von Katzen ist in der Europäischen Union verboten.

Declawing cats is forbidden in the European Union.

Großbritannien hat für den Austritt aus der Europäische Union gestimmt.

Great Britain has voted to leave the European Union.

Großbritannien ist nach Deutschland die zweitgrößte Volkswirtschaft der Europäischen Union.

Britain is the European Unions's second-largest economy after Germany.

Es tut mir leid, dass Großbritannien die Europäische Union verlässt.

I'm sorry the United Kingdom is leaving the European Union.

- Ist Armenien ein Mitglied der EU?
- Ist Armenien Mitglied der EU?
- Ist Armenien ein Mitglied der Europäischen Union?
- Ist Armenien Mitglied der Europäischen Union?

Is Armenia a member of the European Union?

- Es tut mir leid, dass das Vereinigte Königreich aus der Europäischen Union austritt.
- Es tut mir leid, dass Großbritannien aus der Europäischen Union austritt.

I'm sorry the United Kingdom is leaving the European Union.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Europa und der Europäischen Union.

Tom doesn't know the difference between Europe and the European Union.

Seit dem ersten Mai 2004 ist Polen Mitglied der Europäischen Union.

Poland has been a member of the European Union since 1 May 2004.

Der Terminus „Brexit“ bezeichnet den Rückzug Großbritanniens aus der Europäischen Union.

Brexit refers to the withdrawal of Great Britain from the European Union.

Ich will nicht, dass mein Land Mitglied der Europäischen Union wird.

I don't want my country to become a member of the European Union.

Agrarsubventionen sind einer der wichtigsten und umstrittensten Haushaltsposten der Europäischen Union.

Agricultural subsidies are one of the most important and controversial budget items in the European Union.

Großbritannien wird die Europäische Union in weniger als fünf Monaten verlassen.

Britain is leaving the European Union in less than five months.

- Seit dem ersten Juli 2013 ist Kroatisch die vierundzwanzigste Amtssprache der Europäischen Union.
- Am 1. Juli 2013 wurde Kroatisch die 24. Amtssprache der Europäischen Union.

On July 1, 2013, Croatian became the twenty-fourth official language of the European Union.

Beethoovens „Ode an die Freude“ ist die offizielle Hymne der Europäischen Union.

Beethoven's Ode to Joy is the official anthem of the European Union.

Die Kalmarer Union, bestehend aus Schweden, Dänemark und Norwegen, brach 1523 auseinander.

The Kalmar Union, comprising Sweden, Denmark and Norway, broke apart in 1523.

Die Deutschen zeigen ein enormes Engagement für die Europäische Union und deren Institutionen.

Germans show an enormous commitment to the European Union and its institutions.

Die Europäische Union entstand aus dem Wunsche heraus, über die deutsch-französische Feindschaft hinauszuwachsen.

The European Union was created as a result of a desire to rise above French-German enmity.

Das Europäische Parlament gab grünes Licht für den Austritt Großbritanniens aus der Europäischen Union.

The European Parliament gave the green light for Britain’s departure from the European Union.

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Forschungsergebnisse aus allen Ländern der Europäischen Union zu vergleichen.

The congress will offer us the oportunity to compare the results of the investigation in the European Union.

Einige Kommentatoren sehen den Austritt Großbritanniens aus der Europäischen Union als eine ausgemachte Sache an.

Some commentators regard Britain's departure from the European Union as a foregone conclusion.

Ist das ärmste Land der Europäischen Union ärmer als der ärmste Bundesstaat der Vereinigten Staaten?

Is the poorest country in the European Union poorer than the poorest state in the United States?

Ist das reichste Land der Europäischen Union reicher als der reichste Bundesstaat der Vereinigten Staaten?

Is the richest country in the European Union richer than the richest state in the United States?

Makemake wurde 2005 entdeckt und 2008 formal von der Internationalen Astronomischen Union als Zwergplanet anerkannt.

Makemake was first discovered in 2005. It was formally recognized as a dwarf planet in 2008 by the International Astronomical Union.

Laut der Afrikanischen Union fallen in Afrika jährlich 148 Milliarden Dollar der Korruption zum Opfer.

Corruption drains $148 billion annually from Africa, according to the African Union.

Ukraine. Das ist die erste Option. Die zweite ist, was die Europäische Union will: andere Gaslieferanten

Ukraine. That is the first option. The second one is what the European Union wants: to find

In der Europäischen Union können sich nur 20 Prozent der Menschen über 55 mit Englisch behelfen.

Only 20 percent of people over 55 in the European Union get by in English.

Die murrenden Briten haben sich davongemacht. Gott segne die Europäische Union, die dadurch stärker werden wird.

The grumbling Brits have left for good. God bless the European Union, which will become stronger as a result of this.

Ich kann es nicht glauben, dass Großbritannien für den Austritt aus der Europäischen Union gestimmt hat.

I can't believe that Great Britain has voted to leave the European Union.

Laut Eurostat, dem Statistische Amt der Europäischen Union, sind fast 30 % der unter 25jährigen Italiener arbeitslos.

Nearly 30% of Italians under the age of 25 are unemployed, according to Eurostat, the European Statistical Office.

Russland, die Europäische Union und die USA beschuldigen einander, sich in die inneren Angelegenheiten der Ukraine einzumischen.

Russia, the European Union and the U.S. are accusing each other of interference in Ukraine's domestic affairs.

Angst vor Immigration ist einer der Gründe, warum Großbritannien dafür votiert hat, die Europäische Union zu verlassen.

Anxiety about immigration is one of the reasons why Great Britain voted to leave the European Union.

Toms Meinung ist, dass sowohl Großbritannien als auch die Europäische Union glücklicher wären, wenn sie sich scheiden ließen.

Tom's opinion is that both Britain and the European Union would be happier if they got divorced.

Die Logik und der gesunde Menschenverstand legen nahe, dass Russland, die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam handeln müssen.

Logic and common sense suggest that Russia, the European Union and the United States must act together.

Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.

The European Union has 23 official languages, theoretically with the same rights, but in practice only 3 working languages: English, French and German.

Die Euro-Krise ist ein systemisches Problem, das nur durch ein gemeinsames Handeln aller Staaten der Europäischen Union bewältigt werden kann.

The European crisis is a systemic problem, which can only be solved through common action of all EU states.

Pluto war der kleinste Planet, bis ihn die Internationale Astronomische Union im August 2006 als Zwergplaneten neu klassifizierte. Er ist der größte bekannte Zwergplanet.

Pluto was the smallest planet until August 2006, when the International Astronomical Union reclassified it as a dwarf planet. It is the largest dwarf planet known.

Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten.

The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.

Ich befürchte, dass die Politiker in dem verständlichen, aber törichten Bestreben, eine eigene Verteidigungskapazität für die Europäische Union zu schaffen, Pläne vorantreiben, die bestenfalls Wunschgedanken und schlimmstenfalls gefährlich sind.

It is my fear that in an understandable but foolish wish for the European Union to have its own defence capability, politicians are forging ahead with plans that are at best wishful thoughts, and at worst dangerous.

Fälle man Bäume, so gelange der gespeicherte Kohlenstoff in die Atmosphäre, so die „Vereinigung besorgter Wissenschaftler“ (Union of Concerned Scientists), und das mache auf der Welt 10 % der Treibhausabgase aus.

When trees are cut down, their stored carbons are released into the atmosphere, accounting for 10% of warming emissions worldwide, according to the Union of Concerned Scientists.

Der zur Jahrtausendwende gefasste Vorsatz, sämtlichen in der Europäischen Union verbliebenen Tanzbären an einem Ort ein artgerechtes Leben zu ermöglichen, wurde 2007 mit der Überführung der letzten drei bulgarischen Tanzbären verwirklicht.

The resolution made at the Millennium - to give all remaining dancing bears in the European Union the chance of a species-appropriate life in one place - has become a reality in 2007 with the transfer of the last three Bulgarian dancing bears.

Die EU wurde in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg gegründet. Mit ihren ersten Schritten förderte die Europäische Union die wirtschaftliche Zusammenarbeit. Sie strebte an, durch wirtschaftlichen Austausch eine gegenseitige Abhängigkeit zu schaffen, die Konfliktrisiken vermeiden sollte.

The EU was founded in the time after the Second World War. With its first steps, the European Union promoted economic cooperation. It strove to create a mutual interdependence through economic exchange, which was intended to avoid risks of conflict.

Die Europäische Union hat 24 Amtssprachen. Oft sind jedoch wichtige Texte nur in drei Sprachen verfügbar: Englisch, Französisch und Deutsch. Das benachteiligt jeden, der keine dieser drei Sprachen beherrscht. Es ist an der Zeit über eine neutrale, gemeinschaftliche Brückensprache nachzudenken.

The European Union has 24 official languages. But important texts are often available only in three languages: English, French and German. This constitutes a disadvantage for anyone who isn't versed with any of these languages. It's already high time to think about a neutral, common bridge language.