Translation of "Drückt" in English

0.004 sec.

Examples of using "Drückt" in a sentence and their english translations:

Tom drückt Maria.

Tom embraces Marie.

Drückt mir die Daumen!

- Wish me luck.
- Wish me luck!

Dann ausatmet und zurück drückt.

Now breathe out and push back.

Die Statue drückt Freiheit aus.

The statue expresses freedom.

Tom drückt seine Zigarette aus.

Tom is putting his cigarette off.

Tom drückt sich vage aus.

Tom is vague.

Er drückt sich schlecht aus.

He expresses himself badly.

Sie drückt sich reichlich gestelzt aus.

She expresses herself in a rather stilted manner.

- Tom umarmt Maria.
- Tom drückt Maria.

Tom embraces Marie.

Er drückt sich sehr korrekt aus.

He expresses himself very correctly.

Tom drückt sich nicht gut aus.

Tom doesn't express himself well.

Wie drückt man »« auf Lojban aus?

How do you say "" in Lojban?

Drückt mir nicht eure Meinung auf.

Don't press your opinion on me.

Frischluft drückt die verbrauchte auf den Boden.

Fresh air pushes the used air onto the floor.

- Wünsch mir Glück.
- Drückt mir die Daumen!

- Wish me luck.
- Wish me luck!

- Wie drückt man das im Esperanto am besten aus?
- Wie drückt man das auf Esperanto am besten aus?

How does one best express that in Esperanto?

Tom drückt das Pedal bis zum Anschlag durch.

Tom hits the pedal to the metal.

Wie drückt man null durch einen regulären Ausdruck aus?

How is Null expressed as a regular expression?

Drückt man diesen Knopf, so öffnet sich die Tür.

Push this button and the door will open.

wo uns der Schuh drückt.

where the shoe pinches us.

Wer ihn anhat, weiß am besten, wo der Schuh drückt.

The wearer knows best where the shoe pinches.

Die Tür öffnet sich, wenn man auf diesen Knopf drückt.

If you push this button, the door will open.

Musik drückt aus, was man nicht mit Worten sagen kann.

Music expresses what cannot be said in words.

Wenn man diesen Schalter drückt, öffnet sich der Vorhang automatisch.

When one presses this button, the curtain opens automatically.

Dieses Gedicht drückt aus, was der Autor über Liebe denkt.

This poem expresses what the author thinks about love.

Sieben Tonnen wiegen die Container. Der Wind drückt sie zur Seite.

The containers weigh seven tons. The wind pushes them aside.

- Tom umarmt Maria.
- Tom nimmt Mary in den Arm.
- Tom drückt Maria.

Tom embraces Marie.

Dann drückt er uns die Maskenatteste in die Hand

Then he gives us the mask certificate

Dieses Kind frisst seine Emotionen in sich hinein und drückt sie nicht aus.

This child internalizes his emotions and does not express them.

- Umarme Tom!
- Umarmen Sie Tom!
- Umarmt Tom!
- Drückt Tom!
- Drücken Sie Tom!
- Drück Tom!

Hug Tom.

Maria drückt sich sehr direkt aus und ist in ihrer Wortwahl nicht gerade zimperlich.

Mary expresses herself very directly, and is not exactly restrained in her choice of words.

Als Ergebnis von zwei Brettern, die sich gegenseitig drücken oder eines, das das andere drückt

as a result of two boards pushing each other or one pushing the other

- Drückt euch so deutlich wie möglich aus.
- Drücken Sie sich so deutlich wie möglich aus.

- Express yourself as clearly as you can.
- Express yourself as clearly as possible.

- Drückt man diesen Knopf, so öffnet sich die Tür.
- Zum Öffnen der Tür diesen Knopf drücken.

Push this button and the door will open.

- Den Knopf nicht drücken!
- Drück den Knopf nicht!
- Drückt den Knopf nicht!
- Drücken Sie den Knopf nicht!

- Do not push that button.
- Don't push that button.

Der Schuh, der einer Person passt, drückt einer anderen; es gibt kein Lebensrezept, das für alle passend ist.

The shoe that fits one person pinches another; there is no recipe for living that suits all cases.

- Ich frage mich, was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke.
- Was passiert wohl, wenn man diesen Knopf hier drückt?

- I'm wondering what will happen if I push this button.
- I'm wondering what'll happen if I push this button.

Sich in der eigenen Muttersprache natürlich auszudrücken ist leicht; in einer Fremdsprache drückt man sich aber leicht unnatürlich aus.

It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.

Ich glaube, das ist in allen Sprachen gleich: je mehr Wörter man benutzt, desto höflicher drückt man sich aus.

I think the following rule is valid for all languages: the more words you put in use, the more polite it sounds.

- Wenn man diesen Schalter drückt, öffnet sich der Vorhang automatisch.
- Wenn man diesen Schalter betätigt, geht der Vorhang automatisch auf.

If you touch this switch, it will open the curtains automatically.