Translation of "Begriff" in English

0.008 sec.

Examples of using "Begriff" in a sentence and their english translations:

Oder der Begriff Webhosting,

or the term web hosting,

Für den Begriff Webhosting.

for the term web hosting.

- "Radioaktivität" ist ein chemischer Begriff.
- „Radioaktivität“ ist ein Begriff aus der Chemie.

'Radioactivity' is a chemistry term.

- ›Existenz‹ ist ein leerer Begriff.
- Der Begriff der Existenz hat keine Bedeutung.

Existence is a meaningless concept.

Das bedeutet der Begriff "Kleinbauer".

That's what the term "smallholder" means.

Er ist schwer von Begriff.

He is slow of understanding.

"Radioaktivität" ist ein chemischer Begriff.

'Radioactivity' is a chemical term.

Der Zug ist im Begriff loszufahren.

The train is ready to start.

Der Bus war im Begriff abzufahren.

The bus was about to start.

Sie ist im Begriff zu gehen.

She is about to leave.

Sie war gerade im Begriff, aufzubrechen.

- She was on the point of leaving.
- She was about to leave.

Er war im Begriff zu sprechen.

He was about to speak.

Der Zug war im Begriff abzufahren.

The train was about to leave.

Tom ist im Begriff zu gehen.

Tom is about to go.

Er ist etwas schwer von Begriff.

He's a little slow on the uptake.

Sie ist etwas schwer von Begriff.

She's a little slow on the uptake.

Tom ist etwas schwer von Begriff.

Tom is a little slow on the uptake.

Tom begriff nicht, worum es ging.

Tom didn't get the point.

Tom begriff nicht, was los war.

Tom didn't realize what was happening.

Tom begriff, was Maria gerade tat.

Tom realized what Mary was doing.

Tom begriff, was vor sich ging.

Tom realized what was happening.

Das Kind ist im Begriff loszulaufen.

The child is about to run away.

Tom war im Begriff zu sprechen.

Tom was about to speak.

Layla begriff, was vor sich ging.

Layla realized what was happening.

Er begriff nicht, was los war.

He didn't realize what was happening.

Für den Begriff SEO auf YouTube,

for the term SEO on YouTube,

Oder du bist im Begriff zu essen

or you are about to eat

Erst da begriff ich, was er meinte.

Only then did I realize what he meant.

Das Flugzeug ist im Begriff zu starten.

The plane is just about to start.

Er ist im Begriff, nach London aufzubrechen.

He is about to leave for London.

Etwas Schlechtes war im Begriff zu geschehen.

Something bad was about to happen.

Sie ist im Begriff, mich zu töten.

- She's gonna kill me.
- She's going to kill me.

Leider war er etwas schwer von Begriff.

Unfortunately he was a bit slow of apprehension.

Er ist im Begriff, Richtung Kanada aufzubrechen.

He is on the point of leaving for Canada.

Wie kann man den Begriff „Existenzialismus“ erklären?

How can one explain the concept of "existentialism"?

Tom begriff, dass Maria vermutlich Hunger hatte.

- Tom realized that Mary might be hungry.
- Tom realized Mary might be hungry.

Langsam begriff Tom, was vor sich ging.

Tom was beginning to realize what was going on.

Tom ist im Begriff, wach zu werden.

Tom is waking up.

Tom begriff nicht den Zweck der Mission.

Tom couldn't understand what the purpose of the mission was.

Sie möchten jemals für diesen Begriff bieten

You ever want to bid for that term

Kannst du mit dem Begriff „Selbsterhaltung“ etwas anfangen?

Does the term self-preservation mean anything to you?

Den Begriff Einsamkeit in Englischen Büchern zu nutzen.

the use of the word loneliness in English printed works.

Der Mathematiklehrer erläuterte den Begriff der partiellen Ableitung.

The math teacher explained the concept of partial differentiation.

Tom begriff, dass er in Gefahr sein könnte.

- Tom realized that he might be in danger.
- Tom realized he might be in danger.

Tom begriff, dass Maria möglicherweise sehr beschäftigt war.

- Tom realized that Mary might be busy.
- Tom realized Mary might be busy.

Tom begriff nicht, warum Maria ihn nicht mochte.

Tom couldn't understand why Mary didn't like him.

Pinocchio begriff, dass die Jungen ihn ausgetrickst hatten.

Pinocchio understood that the boys had played a trick on him.

Tom begriff nicht, warum sie Französisch lernen wollte.

Tom couldn't understand why she wanted to learn French.

Interne Verknüpfung mit diesem ein Keyword-Begriff, wie,

internal linking with this one keyword term, like,

Um dafür zu ranken, Keyword-Tool, dieser Begriff,

to rank for that, Keyword Tool, that term,

Wenn ich Ihnen zum Beispiel den Begriff 'Innovation' nenne,

So, for example, if I said to you a concept such as 'innovation',

Da erst begriff er, dass er betrogen worden war.

Only then did he realize he had been deceived.

Er war im Begriff, eine endgültige Entscheidung zu treffen.

He was in the process of making a final decision.

Tom begriff nicht, dass er in irgendeiner Gefahr war.

Tom didn't realize he was in any danger.

Ich begriff nicht, warum Tom die Schule abbrechen wollte.

I couldn't understand why Tom wanted to quit school.

Tom begriff, dass nicht wahr war, was Maria sagte.

- Tom realized that what Mary said wasn't true.
- Tom realized what Mary said wasn't true.

- Tom ist im Begriff, wach zu werden.
- Tom wacht auf.

Tom is waking up.

Deutschland ist im Begriff, Arbeitgebern Schnüffelei auf Facebook zu untersagen.

Germany is to ban employers from snooping on Facebook.

Der Traum erschütterte Tom. Er begriff ihn als göttliche Warnung.

The dream rattled Tom. He took it as a divine warning.

Ich begriff nichts mehr, ich verlor sehr schnell den Faden.

I couldn't make sense of things, I'd lose my train of thought very easily.

Machen Sie sich einen Begriff über die Folgen einer Kriegserklärung?

Do you realize the consequences of declaring war?

Du machst dir keinen Begriff davon, was du verpasst hast.

You have no idea what you've missed.

Du machst dir keinen Begriff davon, wie verzweifelt sie war.

You have no idea how distressed she was.

- Diese Studenten sind schnell von Begriff.
- Jene Studenten begreifen schnell.

Those students understand quickly.

Wenn Sie nach einem Begriff suchen und tausend andere Leute

If you search for a term and a thousand other people

Wissen Sie, es gibt heute einen Begriff, der häufig verwendet wird

You know, there is a term used a lot today

Der Begriff „Sattelzeit“ bezeichnet die Übergangsperiode zwischen Früher Neuzeit und Moderne.

The term "Sattelzeit" denotes the transitional period between the early modern age and the late modern age.

Tom war im Begriff, den wichtigsten Anruf seines Lebens zu tätigen.

Tom was about to make the most important phone call of his life.

Mein Vater war im Begriff zu gehen, als das Telefon klingelte.

My father was about to leave when the phone rang.

Der Zug war im Begriff, abzufahren, als ich am Bahnhof ankam.

The train was on the point of leaving when I got to the station.