Translation of "Begegnen" in English

0.014 sec.

Examples of using "Begegnen" in a sentence and their english translations:

Wenn wir dem Tod begegnen.

as we approach death.

Wenn du genau einer historischen Persönlichkeit begegnen könntest, wem wolltest du dann begegnen?

- Which historical figure would you want to meet if you could?
- If you were only able to meet with one historical figure, who would you like to meet?

Seelen begegnen sich einander nie zufällig.

Souls never meet each other by chance.

Ich hoffe, ihm nicht mehr zu begegnen.

I hope I never meet him again.

Wir müssen lernen, Widrigkeiten anmutig zu begegnen.

We must learn to meet adversity gracefully.

Ich will ihm nicht schon wieder begegnen.

I have no wish to see the man again.

Es ist beängstigend, neuen Leuten zu begegnen.

Meeting new people is scary.

Wenn wir sagen, wir begegnen einem solchen Ereignis

when we say we encounter an event like this

Ich hätte nie erwartet, ihm dort zu begegnen.

Never did I expect that I would see him there.

Ich versteckte mich, um ihm nicht zu begegnen.

I hid myself so that I might not meet him.

Es ist mir eine Ehre, Ihnen zu begegnen.

I am honored to meet you.

Die Dörfler begegnen Leuten von außerhalb mit Misstrauen.

The villagers are suspicious of outsiders.

Es ist eine Ehre, Ihnen begegnen zu dürfen!

- I'm glad to see you.
- I'm charmed to meet you.
- It's an honor to meet you.

Aber man muss Menschen mit Respekt und Mitgefühl begegnen.

but you do have to treat people with respect and have compassionate care.

Aber in älteren Zeiten begegnen wir solchen Krankheiten nicht

but older times we do not encounter such diseases

Es war fantastisch, dir im wirklichen Leben zu begegnen.

It was awesome to meet you in real life!

Wir waren dazu ausersehen, uns eines Tages zu begegnen.

We were destined to meet one day.

Es ist mein Glück, dir auf Tatoeba zu begegnen.

It is a great privilege to be with you in Tatoeba.

Ich wollte ihm nicht in einer dunklen Gasse begegnen.

I wouldn't want to run into him in a dark alley.

Haakon mit seinem übernatürlichen Göttinnenhelfer, seinem Familiengöttinnenhelfer Lathgertha, zu begegnen.

Haakon with his supernatural goddess helper, his family goddess helper, Lathgertha.

Ich hätte mir nicht träumen lassen, dir hier zu begegnen.

- I little dreamed of seeing you here.
- I little dreamt of seeing you here.

Tom möchte einmal dem Dalai Lama begegnen, bevor er stirbt.

Tom wants to meet the Dalai Lama before he dies.

Dass ich ausgerechnet Tom begegnen würde, hätte ich nicht gedacht.

Tom was the last person I expected to see.

Tom will ich in meinem Leben nicht noch einmal begegnen.

Never in my life do I want to see Tom again.

- In diesem Land begegnen sich die Kulturen des Morgen- und des Abendlandes.
- In diesem Land begegnen sich die Kulturen des Ostens und des Westens.

Cultures of the East and the West meet together in this country.

Es gibt Beispiele, denen wir begegnen. Mal sehen, ob Sie wollen

There are examples that we encounter, let's see if you want

Eine der größten Hürden, der Mittelschüler beim Englischlernen begegnen, sind Relativpronomen.

One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.

Sie hätte sich nie träumen lassen, ihm in Übersee zu begegnen.

She never dreamed she'd meet him overseas.

Sie hätte sich nie träumen lassen, ihm im Ausland zu begegnen.

She had never dreamed of meeting him abroad.

Er macht einen tiefen Eindruck auf die Menschen, die ihm begegnen.

- He makes a lasting impression on those who meet him.
- He makes a deep impression on those he meets.
- He makes a lasting impression on those who cross his path.

- Sie hätte sich nie träumen lassen, ihm im Ausland zu begegnen.
- Sie hätte sich nie träumen lassen, dass sie ihm in einem fremden Land begegnen würde.

- She had never dreamed of meeting him abroad.
- She never dreamed she'd meet him overseas.
- She never dreamed she'd meet him in a foreign country.

Obwohl rennen nicht die beste Lösung ist, wenn Sie einem Bären begegnen.

although maybe it's not such a good idea to start running when you see a bear.

Aber keine Sorge, es ist sehr unwahrscheinlich, dass wir diesen Arten begegnen

but don't worry, we're very unlikely to encounter these species anyway

Wir begegnen keinen Zeremonien wie dem Unterrichten von Mevlüt nach den Toten.

We do not encounter ceremonies such as teaching Mevlüt after the dead.

Sie ist nicht gekommen, weil sie Angst hatte, ihrem Exmann zu begegnen.

She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.

- Vielleicht werden wir uns wiedersehen.
- Vielleicht werden wir uns noch mal begegnen.

Perhaps we'll meet again.

Auf diese Weise können wir in den Wäldern vielen Arten von Früchten begegnen.

In this way, we can encounter many kinds of fruits in the forests.

Maria träumte davon, eines Tages einem Prinzen zu begegnen, der sie heiraten würde.

Mary dreamed that one day she would meet a prince and they would get married.

- Wir sehen uns morgen.
- Wir werden uns morgen sehen.
- Wir werden uns morgen begegnen.

See you tomorrow.

Wenn du in Kanada französischsprechenden Menschen begegnen willst, dann musst du nach Quebec gehen.

If you want to find people who speak French in Canada, go to Quebec.

Wir sprechen darüber, wie wir dem, was vor einigen Tagen vorgefallen ist, begegnen sollten.

We're talking about what to do about what happened a couple of days ago.

Ich hätte keinen Augenblick damit gerechnet, dass ich so vielen berühmten Persönlichkeiten begegnen würde.

I never for a moment imagined that I'd be able to meet so many famous people.

Sie ist eine dieser schönen und lächelnden Frauen, denen man ruhig öfters begegnen möchte.

She is a young woman, pretty and smiling, like we would like to meet more often.

- Lass uns versuchen, einander mit Respekt zu begegnen.
- Wir wollen versuchen, einander respektvoll zu behandeln.

Let's try to treat each other with respect.

Sie hätte sich nie träumen lassen, dass sie ihm in einem fremden Land begegnen würde.

She never dreamed she'd meet him in a foreign country.

Die meisten begegnen den Vektoren zum ersten Mal auf dem Gymnasium oder auf der Universität.

Most people are introduced to vectors in high school or college.

Sprachen, die einander in einem traditionellen System nie begegnen würden, können in Tatoeba verbunden werden.

Languages that would have never found themselves together in a traditional system, can be connected in Tatoeba.

Sie nahm an der Versammlung nicht teil, weil sie Angst davor hatte, ihrem Exmann zu begegnen.

She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.

Die Zukunft ist ungewiss. Es ist klug, ihr weder mit Angst noch mit Hoffnung zu begegnen.

He is wise who neither hopes nor fears anything from the uncertain future.

Es gibt zwei Arten, Schwierigkeiten zu begegnen: entweder du änderst die Schwierigkeiten, oder du änderst dich.

Two ways exist to approach problems; either you change them, or they change you.

Ich habe schon immer davon geträumt, einem Einhorn zu begegnen, das mir die Geheimnisse der Nacht verriete.

I always dreamed of meeting a unicorn that would tell me the secrets of the night.

- Es war toll, dich im wirklichen Leben zu treffen.
- Es war fantastisch, dir im wirklichen Leben zu begegnen.

It was awesome to meet you in real life!

Solange du jemanden hast, den du von Herzen liebst, hast du eine motivierende Kraft und kannst der ganzen Welt begegnen.

As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world.

- Mich überrascht sehr, dass ich dich hier sehe.
- Ich bin sehr überrascht, euch hier zu sehen.
- Es überrascht mich sehr, Ihnen hier zu begegnen.

I'm very surprised to see you here.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Menschen, denen wir in Büchern begegnen, können uns Freude bereiten, da sie unseren Freunden im realen Leben ähneln, oder weil wir sie als Fremde mit Vergnügen kennen lernen.

The people we meet in books can delight us either because they resemble the friends we hold dear in real life, or because they are unfamiliar people that we are pleased to get to know.

Es fällt mir noch schwer, über abstrakte Sachgebiete wie Wirtschaftslehre oder Philosophie zu sprechen, denn es handelt sich dabei nicht um Wörter, denen zu begegnen ich oft Gelegenheit habe.

It is still difficult for me to talk about abstract topics such as the economy or philosophy, because those are not very familiar words for me.

Die Städte, die Straßen, das Land, die Leute, die mir begegnen – das alles fängt an zu verschwimmen. Ich sage mir, dass ich etwas suche. Aber immer mehr habe ich das Gefühl, dass ich umherwandele und darauf warte, dass mir etwas geschieht, etwas, wodurch sich alles verändern wird, etwas, worauf mein ganzes Leben hinausgelaufen ist.

The cities, the roads, the countryside, the people I meet - they all begin to blur. I tell myself I am searching for something. But more and more, it feels like I am wandering, waiting for something to happen to me, something that will change everything, something that my whole life has been leading up to.