Translation of "Befreien" in English

0.025 sec.

Examples of using "Befreien" in a sentence and their english translations:

Mich bald befreien würden.

It was just something I did by default.

Wir müssen sie befreien.

- We must liberate them.
- We must free them.

Ich werde die Gefangenen befreien.

I am going to free the prisoners.

Wir müssen die Nation von Drogen befreien.

We must rid the nation of drugs.

Wir werden Sie aus dem Fahrstuhl befreien.

We will free you from the elevator.

Er will, dass wir die Gefangenen befreien.

He wants us to free the prisoners.

Befreien Sie sich von derartig naiven Ideen.

Get rid of those kinds of naive ideas.

Wir müssen die Flüchtlinge von ihrem Leid befreien.

We must relieve the refugees of their suffering.

Sie sollten diese Tiere aus ihrem Käfig befreien.

You should free those animals from the cage.

Ich will dich mal aus deiner Not befreien.

I'll put you out of your misery.

Ich glaube, es ist dir gelungen, dich zu befreien.

I believe you managed to free yourself.

Frei sein bedeutet, sich von seiner Angst zu befreien.

To be free means to free oneself from fear.

Ich will Ihnen helfen, sich aus diesem Schlamassel zu befreien.

I want to help you get out of this mess.

- Befrei dich von derartig naiven Ideen.
- Befreien Sie sich von derartig naiven Ideen.

Get rid of those kinds of naive ideas.

Mit Schreiben kann ich mich von allem befreien. Mein Kummer verschwindet. Mein Lebensmut kommt zurück.

I can shake off everything as I write; my sorrows disappear, my courage is reborn.

Aus meiner Perspektive ist es ein Ding der Unmöglichkeit, uns aus dieser misslichen Lage zu befreien.

It seemed to me that there was no way out of our difficulty.

Eigentlich wollte ich ein Burgfräulein in einem von sieben Drachen bewachten Turm sein, und dann würde ein Prinz auf einem weißen Pferd den Drachen die Köpfe abschlagen und mich befreien.

Actually I wanted to be a damsel in a tower guarded by seven dragons, and then a prince on a white horse would chop off the dragons' heads and liberate me.

Sie hörten, dass im benachbarten Königreich ein siebenköpfiger Drache sein Unwesen trieb und dass der König demjenigen, der das Land von dieser Geißel befreien würde, seine Tochter zur Frau versprochen hatte.

They heard that a Seven-Headed Dragon was ravaging the neighbouring kingdom, and that the king had promised his daughter's hand to anyone that would free the land from this scourge.

Der Papst rief die Gläubigen dazu auf, sich auf das Wesentliche zu konzentrieren, indem sie sich von dem befreien mögen, was er als „unnütze Dinge und Süchte“, welche das Herz betäubten und den Geist verwirrten, bezeichnete.

The Pope urged the faithful to concentrate on the essentials by getting rid of what he calls "useless things and addictions" that numb hearts and confuse minds.

„Das macht dann 13 Dollar.“ Der Kassierer hatte auf den nächsten vollen Dollar aufgerundet – seltsam, aber wen kümmerte es? Da ihm bei allem anderen zu sehr der Arm gezittert hätte, knallte Tom einen zerknitterten Zwanzigdollarschein auf den Kassentisch und nahm sich sein Zeug. Das Wechselgeld ließ er liegen. „Beehren Sie uns bald wieder!“ vernahm man das Sprüchlein des Kassierers. „Den Teufel werde ich!“ grummelte Tom vor sich hin, während er eilenden Schrittes zu seinem Wagen ging. Er war froh, dass es vorbei war, und überlegte weiterhin, wie er sich aus dem Würgegriff des Johannes würde befreien können.

"That'll be thirteen dollars." The cashier had rounded up to the nearest dollar. Odd, but who cared? It was all Tom could do to keep his arm from shaking as he slammed a crumpled $20 bill on the countertop and grabbed his stuff, not even bothering to pick up the change. "Come again," the cashier recited. "The hell I will," Tom grumbled under his breath as he speed-walked to his car, relieved that was over, still trying to figure out how to free himself from John’s grasp.