Translation of "Wenn" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Wenn" in a sentence and their dutch translations:

- Wenn ihr wollt.
- Wenn Sie wollen.
- Wenn du willst.

- Als ge wilt.
- Als je wilt.

- Wenn ihr wollt.
- Wenn Sie wollen.

Als je wilt.

Wenn ich...

Als ik...

Wenn wir...

Als...

Wenn Sie ausatmen,

Als je uitademt,

Wenn Sie einatmen,

Als je inademt,

Wenn Gletscher schmelzen

Wanneer gletsjers smelten

Wenn das geschieht,

En als de permafrost ontdooit en weglekt,

Wenn du willst.

Als je wilt.

Wenn Sie also wirklich

Dus als je echt wilt

Aber wenn Gletscher schmelzen,

Maar als gletsjers smelten

Wenn das Gebiet erkrankt,

Als dat gebied ziek wordt,

Wenn sie voll sind...

Zodra ze niets meer op kunnen...

Wenn das Licht schwindet...

...ontwaken er 's nachts...

Wenn Männer unsicher sind,

Als ze onzeker zijn...

Manchmal, wenn sie redete,

Soms, als ze iets wilde zeggen,

Wenn wir das tun,

Als we dat doen,

Und wenn etwas schiefgeht?

Wat als er iets fout gaat?

Komm, wenn du kannst!

- Kom als ge kunt.
- Kom als je kunt.

Komm wenn du kannst!

Kom als je kunt.

- Du kannst gehen, wenn du möchtest.
- Wenn Sie wollen, können Sie gehen.
- Du kannst gehen, wenn du willst.
- Wenn ihr wollt, könnt ihr gehen.

- Je kunt gaan als je wilt.
- U kunt gaan als u wilt.
- Jullie kunnen gaan als jullie willen.

- Wenn du kannst, komm mit.
- Komm mit uns, wenn du kannst.

Kom met ons mee als je kunt.

- Schön wär’s, wenn wir Zeit hätten.
- Wenn wir nur Zeit hätten!

Hadden we maar tijd.

- Tut es weh, wenn du kaust?
- Tut es weh, wenn Sie kauen?
- Tut es weh, wenn ihr kaut?

Doet het pijn als je kauwt?

- Korrigiert mich, wenn ich mich irre.
- Korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre.
- Korrigier mich, wenn ich mich irre.
- Korrigiere mich, wenn ich mich irre.

Verbeter me als ik het mis heb.

- Gib mir Bescheid, wenn du weggehst.
- Geben Sie mir Bescheid, wenn Sie weggehen.
- Gebt mir Bescheid, wenn ihr weggeht.

Laat me weten wanneer je weggaat.

- Wenn wir bloß einen Garten hätten!
- Wenn wir nur einen Garten hätten!

Hadden we maar een tuin!

- Stört es euch, wenn ich rauche?
- Stört es dich, wenn ich rauche?

Vind je het erg als ik rook?

- Stört es Sie, wenn ich rauche?
- Stört es dich, wenn ich rauche?

Vind je het erg als ik rook?

- Was, wenn uns jemand sieht?
- Was machen wir, wenn uns jemand sieht?

Wat als iemand ons ziet?

- Wenn Sie wollen, können Sie gehen.
- Du kannst gehen, wenn du willst.

- Als ge wilt, moogt ge gaan.
- Als je wilt, kun je gaan.

wenn alles nach Plan läuft,

wanneer ze gaan zoals we willen,

Aber wenn etwas falsch läuft,

Maar als er iets verkeerd gaat ...

Wenn wir die Nervenbahn ausschalten,

Als we deze zenuwbaan het zwijgen opleggen,

Wenn ich bestimmte Meeresfrüchte aß,

Zo nu en dan wanneer ik een bepaald soort zeedier aanraakte...

wenn ich zwei Leben hätte,

Als ik twee levens had...

Aber wenn wir uns umsehen...

Maar kijk, als we rondkijken...

Wenn sie sich so einrollt,

Je ziet dat hij zich oprolt.

Wenn es ums Überleben geht,

Gedreven door overlevingsinstinct...

Wenn Lise über Diamantwiesen liefe,

Als Lisa over velden van diamanten liep,

Denn wenn ich das mache,

Want als ik dat doe,

Wenn diese Initiative erfolgreich ist,

En als dit initiatief volledig succesvol wordt,

Ich bleibe, wenn es regnet.

Als het regent, blijf ik.

Ich gehe, wenn er zurückkommt.

- Ik zal gaan als hij terug is.
- Ik ga weg als hij terug is.

Wenn ich nur fliegen könnte!

Als ik toch eens kon vliegen!

Wenn du stirbst, sterben alle.

Als je sterft, sterft iedereen.

Wenn du was brauchst, schrei.

Als je iets nodig hebt, geef dan een gil.

Aber wenn man Seife hinzufügt...

Maar voeg zeep toe ...

Wenn ich so sein könnte...

Als ik zo zou kunnen zijn...

Sag Bescheid, wenn es wehtut.

- Laat mij weten als het pijn doet.
- Zeg het me als het pijn doet.

Fang mich, wenn du kannst.

Pak me dan, als je kan.

Was, wenn ich nein sage?

Wat als ik nee zeg?

Was, wenn ich recht habe?

- Wat als ik gelijk heb?
- Wat gebeurt er als ik gelijk heb?

Was, wenn ich mich täusche?

Wat als ik het fout heb?

Wenn Sie mir bitte folgen...

Als u me wil volgen...

Wenn man vom Teufel spricht.

Als je van de duivel spreekt.

Wenn ich nur reich wäre!

Was ik maar rijk.

- Ruf mich, wenn du soweit bist!
- Ruf mich an, wenn du soweit bist!

Bel me als je er klaar voor bent!

- Wenn ich nur seine Adresse kennen würde!
- Wenn ich doch seine Adresse wüsste!

Als ik tenminste zijn adres wist.

Ein Besuch macht doppelt Freude: wenn er kommt und wenn er wieder geht.

Een bezoek brengt dubbele vreugde: wanneer het komt en wanneer het weer gaat.

- Es wäre besser, wenn ihr aufmerksamer sein würdet.
- Es wäre besser wenn ihr aufmerksamer wäret.
- Es wäre besser, wenn ihr besser aufpassen würdet.
- Es wäre besser, wenn du besser aufpassen würdest.
- Es wäre besser, wenn du aufmerksamer wärst.
- Es wäre besser, wenn du aufmerksamer sein würdest.
- Es wäre besser, wenn Sie besser aufpassen würden.
- Es wäre besser, wenn Sie aufmerksamer wären.
- Es wäre besser, wenn Sie aufmerksamer sein würden.

Het zou beter zijn als u beter oplette.

- Ich bin oben, wenn ihr mich braucht.
- Ich bin oben, wenn Sie mich brauchen.
- Ich bin oben, wenn du mich brauchst.

- Ik ben boven als je me nodig hebt.
- Ik ben boven als jullie me nodig hebben.
- Ik ben boven als u me nodig hebt.

- Ich rufe dich an, wenn ich ankomme.
- Ich rufe euch an, wenn ich ankomme.
- Ich rufe Sie an, wenn ich ankomme.

Ik bel je wanneer ik aankom.

- Sag Bescheid, wenn du bereit bist!
- Sag mir Bescheid, wenn du fertig bist!
- Lass es mich wissen, wenn du es beendet hast.
- Lass es mich wissen, wenn du fertig bist.

- Laat me weten wanneer je klaar bent!
- Laat me weten wanneer je klaar bent.
- Laat me maar weten wanneer je klaar bent.

- Ich werde dir Bescheid sagen, wenn sie ankommt.
- Ich sag dir Bescheid, wenn sie ankommt.
- Ich sage dir Bescheid, wenn sie ankommt.

Ik breng u op de hoogte als ze aankomt.

- Wenn man nicht isst, stirbt man.
- Wenn er nichts isst, dann stirbt der Mensch.

Als je niet eet, sterf je.

- Wenn du Hunger hast, schmeckt alles gut.
- Wenn man Hunger hat, schmeckt alles gut.

Als je honger hebt, smaakt alles goed.

- Wenn du ihn einlädst, kommt er vielleicht.
- Wenn du ihn einlädst, darf er kommen.

Als jij hem uitnodigt, komt hij misschien.

- Wenn du gehst, wirst du mir fehlen.
- Ich werde dich vermissen, wenn du gehst.

Ik zal je missen wanneer je weg bent.

- Wenn du zurückkommst, bin ich schon weg.
- Wenn du wiederkommst, bin ich schon weg.

Ik zal reeds vertrokken zijn wanneer jij terug komt.

- Du kannst hier schlafen, wenn du möchtest.
- Wenn du willst, kannst du hier schlafen.

Je kan hier slapen als je wil.

- Wenn du stirbst, werde ich mich freuen.
- Wenn Sie sterben, werde ich froh sein.

- Als je sterft, zal ik blij zijn.
- Wanneer u doodgaat, zal ik me verheugen.

- Ich rufe dich an, wenn ich ankomme.
- Ich rufe euch an, wenn ich ankomme.

Ik bel je wanneer ik aankom.

- Wenn er groß ist, wird er Arzt.
- Wenn er erwachsen ist, wird er Arzt.

Als hij groot is, zal hij dokter worden.

- Wirst du mich wissen lassen, wenn er kommt?
- Informierst du mich, wenn er kommt?

Laat je me weten wanneer hij komt?

- Wenn du gehst, werde ich dich sehr vermissen.
- Ihr werdet mir sehr fehlen, wenn ihr geht.
- Wenn du gehst, wirst du mir sehr fehlen.
- Wenn Sie gehen, werden Sie mir sehr fehlen.
- Wenn ihr geht, werdet ihr mir sehr fehlen.

Als je weggaat, zal ik je heel erg missen.

- Ich bekomme Gliederschmerzen, wenn es kalt wird.
- Meine Gelenke schmerzen, wenn es kalt wird.
- Meine Gelenke tun mir weh, wenn es kalt wird.

Mijn gewrichten doen pijn wanneer het koud wordt.

- Wenn es regnet, nimmt sie den Bus.
- Immer, wenn es regnet, nimmt sie den Bus.
- Wenn es regnet, fährt sie mit dem Bus.

- Wanneer het regent, neemt ze de bus.
- Als het regent, neemt ze de bus.

Was, wenn ich Ihnen jedoch sage,

Maar dit is iets anders om te overwegen: