Translation of "Nun" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Nun" in a sentence and their arabic translations:

Und nun,

والآن.

Und nun hochwertiger sind

ولكنها الآن بثمن مرتفع،

Nun, teilweise wegen Trägheit,

حسنًا، جزئيًا، إنه بسبب القصور الذاتي،

MS: Nun zum Ergebnis.

ماريو: والآن إلى النتائج،

Nun dachte diese Zeit

يعتقد الآن تلك الفترة

Nun gehen wir weiter

الآن دعنا نتقدم

Nun mach mal halblang!

اعطني مهلة.

Nun haben wir eine Figur.

بالتالي حصلنا على صورة

Nun beenden wir die Meditation.

والآن،انتهينا من التأمل.

Nun, es ist die Struktur --

حسناً، إنه هيكل

...kehrt nun das Licht zurück.

‫عاد الضوء.‬

Wie geht es nun weiter?

إذن ما الذي نستخلصه من هذا؟

Aber nun etwas leicht Kontroverseres:

ولكن إليكم شيء خلافي نوعا ما:

Nun, um das Sonnensystem herum

حسناً ، يحيط بالنظام الشمسي

Nun, schließlich wurde Amerika adoptiert

حسنا ، بعد كل شيء ، تم اعتماد أمريكا

Nun, warum ist es anders?

حسنا ، لماذا هو مختلف؟

Kleinasien war ihm nun ausgeliefert.

آسيا الصغرى تكمن الآن تحت رحمته.

Das Größenverhältnis ist nun korrekt.

الان تصبح المساحة اقرب للحقيقة

Haben aber beide nun komplexes Verhalten.

لكن متقاربة في السلوكيات المعقدة.

Doch nun geschieht etwas ganz anderes.

لكن هنا يحدث أمرًا مختلفًا بشكل جذري.

Und nun zurück zu meiner Großmutter.

الآن، بالنسبة لجدتي،

Das Pumaweibchen ist nun im Vorteil.

‫لدى اللبؤة الآن الأفضلية.‬

Nun sind all ihre Jungen exponiert.

‫الآن، كل جرائها مكشوفة.‬

Der Sauerstoffgehalt ist nun gefährlich niedrig.

‫انخفضت مستويات الأكسجين الآن‬ ‫إلى مرحلة خطيرة.‬

Nun ziehen sie in die Stadt.

‫حان وقت الذهاب إلى المدينة.‬

Nun, wollen Sie die Welt verändern?

إذا، هل تريدون تغيير العالم؟

Nun, warum ist jemand unser Jugendlicher?

حسنا ، لماذا شخص ما مراهقنا

Kommen wir nun zu diesem Teil

الآن دعنا نأتي إلى هذا الجزء

Kommen wir nun zu unserem Thema

الآن دعونا نأتي إلى موضوعنا

Entwickelte nun eine eigene umfassende Personalorganisation:

طور الآن بيرتييه منظمة الموظفين الشاملة الخاصة به:

Du bist nun in sicheren Händen.

إنك بأيدي أمينة الآن.

Kann ich nun diesen Brief absenden?

هل يمكن أن أبعث هذه الرسالة الآن؟

Nun setze ich ein kleines Auge ein

والان سأضع عين صغيرة هنا

Und nun, das "Was-wäre-wenn" davon:

و لذلك ، "ماذا لو" شيئ من هذا :

Wie sollen wir das nun aber angehen?

لكن كيف يمكننا عمل ذلك ؟

Und nun, da wir zum Ende kommen,

والآن، بما أننا انتهينا،

Das schien nun unsere Aufgabe zu sein.

إذا يبدو هذا من واجبنا الآن.

Und nun wachsen die Bedürfnisse dieses Weibchens.

‫والآن،‬ ‫تزداد احتياجات هذه الأنثى.‬

Aber nun können wir zu ersten Mal...

‫لكن الآن...‬ ‫لأول مرة...‬

Nun ja, wir sind im Kreis gegangen.

‫لقد قمنا بدائرة كاملة.‬

Nun, wir haben Kemal Sunal bereits erwähnt

لقد ذكرنا بالفعل كمال سونال

Nun, diejenigen, die Fez tragen und lügen

حسنا ، أولئك الذين يرتدون فاس ويكذبون

Nun wollen wir sehen, wie Erdbeben auftreten.

الآن دعونا نرى كيف تحدث الزلازل.

Kutuzow stand nun zwischen Napoleon und Kaluga.

كوتوزوف الان يقف بين نابليون و كالوقاء

Die Kunstausstellung wird nun in Kioto stattfinden.

يعقد الآن المعرض الفني في كيوتو.

Nun lasst uns mit dem Spiel anfangen.

هيا لنبدأ اللعب الآن.

Das nun von den Taliban regiert wird.

يحكمها طالبان.

Schauen wir uns nun einen Totimpfstoff an.

دعونا نأخذ مثالاً لتطعيم غير الحي،

Der Schlechteste, nun ja, der war im Gefängnis.

والأخير كان فى السجن.

Nun, mit 5G Geräten ist es das gleiche.

حسنًا إنه أمر مماثل في أجهزتنا الـ 5G.

Von nun an bestimmst du, wohin wir gehen.

‫كيفية المضي قدماً من هنا يتوقف عليكم.‬

Nun, sie sind größer als sie hier erscheinen.

الآن، هي أكبر مما تبدو عليه.

Bis auf die Blitze ist es nun stockfinster.

‫عدا لمحات البرق، الظلام الآن دامس.‬

Schulische Ausbildung ist leichter zu haben. Nun ja...

أصبح التعليم متاحاً أكثر. الآن، في الواقع...

Der 1. Mai wird nun zum Arbeiterfest erklärt

1 مايو أعلن الآن عيد العمال

Geben Sie nun ein Beispiel aus der Türkei

الآن أعط مثالا من تركيا

Nun, mein Bruder ist die Welt dann Magnet?

حسنا أخي هو العالم ثم المغناطيس؟

Taut der Permafrostboden nun auf und laugt aus.

تذوب المناطق المتجمدة وتجف.

- Was möchtest du jetzt?
- Was willst du nun?

- ماذا تريد الآن؟
- ما الذي تريده الآن؟

- Was denken Sie jetzt?
- Was denkt ihr nun?

ماذا تعتقد الآن؟

Doch nun als Islamischer Staat im Irak bekannt.

المعروف باسم الدولة الإسلامية في العراق.

Mein Sohn ist nun auf das Gymnasium gegangen.

ابني الآن في المرحلة الثانوية.

Wir sind nun aus dem Wind und außer Gefahr.

‫بما أننا سرنا باتجاه الريح‬ ‫ونجونا من الخطر،‬

Und sind nun die größte Generation in der Arbeitswelt.

وأصبح أكثر جيل تمثيلًا في سوق العمل.

Nun ist es Zeit, unseren eigenen Planeten zu quantifizieren.

الآن، حان الوقت لسبر أغوار كوكبنا،

Dringen nun immer mehr Menschen in die Wildnis vor,

‫فإن الناس تزحف بثبات‬ ‫إلى مساحات الحياة البرية،‬

Diese Stadt war sehr geschäftig, doch nun schläft sie.

‫هذه المدينة التي كانت نشطة جداً،‬ ‫هي الآن نائمة،‬

Nun steht es außer Frage. Die Dunkelheit birgt Chancen.

‫لكن الآن... لا مجال للشك.‬ ‫يوفّر الظلام الفرص.‬

Nun müssen sie sich auf Gehör und Geruchssinn verlassen.

‫يعتمد أمنها الآن على السمع والشم.‬

Nun haben wir 20.000 arme Familien. Das sind 0,5 %.

الآن لدينا 20 ألف عائلة فقيرة. أي 0،5 بالمائة.

Und nun enthülle ich zum ersten Mal unsere Entdeckung.

وهذه هي أول مرة أشارك فيها ما قمنا باكتشافه.

Stellen Sie sich nun vor, Ihnen wäre nichts passiert

تخيل الآن إذا لم يكن هناك شيء يحدث لك

Nun, so etwas gab es im wirklichen Leben nicht

حسنًا ، لم يكن هناك شيء من هذا القبيل في الحياة الحقيقية

Nun, wir hatten Angst, warum Sie uns das erzählten

حسنًا ، كنا خائفين من سبب إخبارنا بذلك

Nun, fast alle Lebewesen können Viren tragen und produzieren.

حسنًا ، يمكن لجميع الكائنات الحية تقريبًا حمل وإنتاج الفيروسات ،

Der für alle installierte Zoom wurde nun nacheinander entfernt

بدأ التكبير / التصغير المثبت للجميع الآن في إزالته واحدًا تلو الآخر

Lassen Sie uns dies nun anhand eines Beispiels erklären

الآن دعونا نشرح ذلك بمثال

Nun, es gibt eine Entfernung und sie müssen hochklettern

حسنا ، هناك مسافة وعليهم الصعود

Die beiden Dschihadistengruppen, lange verfeindet, führen nun Krieg gegeneinander.

المجموعتان الجهاديتان ، على خلاف طويل ، هما الآن في حالة حرب.

Und von nun an entscheidest du, welchen Pfad wir einschlagen.

‫وأنت ‬ ‫من سيقرر أي طريق نسلكه من هنا.‬

Okay, dann sind wir von nun an zu Fuß unterwegs.

‫يبدو أننا سنسير على الأقدام ‬ ‫من الآن فصاعداًً.‬

Neben den Narben an Ohren und Armen humpelt sie nun,

‫فضلاً عن الندبات في أذنيها وذراعيها،‬ ‫فإنها أصبحت تعرج أيضاً،‬

Doch mithilfe neuer Technologie können wir die Dunkelheit nun durchdringen.

‫لكن الآن، بالتقنيات الجديدة،‬ ‫يمكننا الرؤية في الظلام...‬

Was macht die Gesundheit?` -Ich wollte dich dasselbe fragen. -Nun...

كيف هي صحّتك؟ - كنت سأطرح عليك السؤال نفسه. - حسناً...

Lassen Sie uns nun die Grundschale in zwei Teile teilen

الآن دعنا نقسم القشرة الأرضية إلى قسمين

Schauen wir uns nun die ernste Seite der Situation an

الآن دعونا نلقي نظرة على الجانب الخطير من الوضع

Schauen wir uns nun einen anderen Aspekt der Arbeit an

الآن دعونا نلقي نظرة على جانب آخر من العمل

Nun, der Platz ist da und wir werden ihn besteigen.

حسنًا ، هناك مساحة هناك ، وسنقوم بتسلقها.

Nun, das ist ein schlechter Sinn für Humor für dich!

حسنًا ، هذا هو حس الفكاهة السيئ بالنسبة لك!

Nun verbinden Sie den Kreis durch eine Linie mit dem Fisch.

الآن أوصلوا الدائرة بخط للسمكة،

Ob Sie nun alle behalten haben oder nicht, das macht nichts!

الآن، ربما تذكرتم كل الصور وربما لا. هذا جيد.

Also werden wir ihn von nun an den griechischen Kerl nennen,

لذا من الأن سوف ندعوه بالرجل الأغريقي،

Es ist nun bewiesen, dass ein Drittel der Gepardenjagden nachts erfolgt.

‫أُثبت الآن أن ثلث صيد الفهود يحدث ليلًا.‬

Der afrikanische Kontinent importiert nun mehr als 300 Billionen Kalorien jährlich.

بينما تستورد قارة إفريقيا ما يفوق الـ 300 تريليون سعر حراري كل عام.

Nun, worüber wir hier jetzt sprechen, ist jetzt nur für uns.

الآن ، ما نتحدث عنه هنا هو لنا الآن فقط.