Translation of "Travail " in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Travail " in a sentence and their turkish translations:

- Avez-vous fini votre travail ?
- As-tu fini ton travail ?
- Avez-vous achevé votre travail ?

İşini bitirdin mi?

- Bonne chance avec ton travail !
- Bonne chance avec votre travail !

İşinizde iyi şanslar!

Comment progresse ton travail ?

İşin nasıl gidiyor?

- Au travail !
- Au boulot !

İşe!

Parlez-vous du travail ?

İş hakkında mı konuşuyorsunuz?

- As-tu déjà terminé le travail ?
- Avez-vous déjà fini le travail ?

İşi bitirdin mi?

- Quand quittes-tu habituellement ton travail ?
- Quand quittez-vous habituellement votre travail ?

Genellikle işten ne zaman ayrılırsın?

Avez-vous terminé le travail ?

Sen işi bitirdin mi?

Pourrait-il accomplir ce travail ?

O bu işi yapabilir mi?

As-tu fait ton travail ?

İşini yaptın mı?

Aimes-tu ton nouveau travail ?

Yeni işini seviyor musun?

Comment est ce nouveau travail ?

Yeni işin hakkında ne düşünüyorsun?

Avez-vous fini votre travail ?

İşini bitirdin mi?

Peux-tu te charger du travail ?

İşi üstlenir misin?

Peux-tu m'aider dans mon travail ?

Bana işimde yardımcı olabilir misin?

Comment puis-je quitter ce travail ?

Bu işi nasıl bırakabilirim?

Voulez-vous m'aider pour ce travail ?

Bu işte bana yardımcı olmaya istekli misin?

- Ne sois pas en retard au travail !
- Ne sois pas en retard pour le travail !

İşe geç kalma.

Pouvez-vous vous adapter au nouveau travail ?

Yeni işinize alışabildiniz mi?

- Alors, qu'en est-il du flirt au travail ?
- Bon, et que diriez-vous de flirter au travail ?

Peki, işte flört etmeye ne dersin?

- Pourriez-vous nous montrer quelques échantillons de votre travail ?
- Pourrais-tu nous montrer quelques échantillons de ton travail ?

Bize çalışmalarınızdan bazı örnekler gösterir misiniz?

- Comment va ton boulot ?
- Comment va votre travail ?

İşiniz nasıl?

- Vous cherchez un travail ?
- Cherches-tu du travail ?

Bir iş arıyor musunuz?

- Félicitation !
- Bien joué !
- Bon boulot !
- Beau travail !
- Chapeau !
- Bravo !

- Aferin!
- Bravo!
- Tebrikler!
- İyi iş çıkardın!
- Aslanım benim!
- Koçum benim!

Quelles sont réellement les chances que Tom décroche ce travail ?

Tom'un gerçekten işi alma ihtimali nedir?

- Êtes-vous partis à l'étranger pour le plaisir ou pour le travail ?
- Vous êtes-vous rendu à l'étranger pour le plaisir ou pour le travail ?

- Yurtdışına eğlence için mi yoksa iş için mi çıktınız?
- Yurtdışına eğlence için mi yoksa iş için mi çıktın?

- Êtes-vous content de votre travail ?
- Êtes-vous satisfait de votre emploi ?

İşinizden memnun musunuz?

Pourquoi tu m'as réveillé pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, j'vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !

Niçin o kadar mühim bir şeyi söylemek için beni uyandırdın? Şimdi, asla işime konsantre olamayacağım.