Translation of "Parlez" in Finnish

0.205 sec.

Examples of using "Parlez" in a sentence and their finnish translations:

Parlez !

Puhukaa!

Vous parlez.

- Sinä puhut.
- Puhut.
- Puhutte.
- Te puhutte.

- Parle !
- Parlez !

- Puhu!
- Puhukaa!

Parlez lentement !

- Puhu hitaasti.
- Puhukaa hitaasti.

- Parle avec moi.
- Parlez-moi !
- Parlez avec moi.

Puhu minulle!

- De qui parlez-vous ?
- À propos de qui parlez-vous ?
- De qui parlez-vous ?

Kenestä te puhutte?

Ne parlez pas !

Älkää puhuko!

Parlez-vous français ?

Osaatko ranskaa?

Parlez-vous chinois ?

Osaatko puhua kiinaa?

Vous parlez vite.

- Te puhutte nopeasti.
- Sinä puhut nopeasti.

Parlez-vous italien ?

- Puhutko italiaa?
- Puhutko sinä italiaa?
- Puhutteko te italiaa?
- Puhutteko italiaa?

Parlez-vous finnois ?

Puhutko sinä suomea?

Vous parlez trop.

Te puhutte liikaa.

- Parle-moi !
- Parle-moi !
- Parlez-moi !
- Parlez avec moi.

Puhu minulle!

- Parlez italien !
- Parle italien !
- Parlez en italien !
- Parle en italien !

- Puhu italiaa!
- Puhukaa italiaa!

- Parlez-vous français ?
- Sais-tu parler français ?
- Parlez-vous français ?

Puhutteko ranskaa?

- Parlez-vous français ?
- Parles-tu français ?
- Parles-tu français ?
- Vous parlez le français ?
- Parlez-vous français ?
- Tu parles français ?
- Parlez-vous le français ?

- Puhutko ranskaa?
- Puhutko sinä ranskaa?

- Tu parles.
- Vous parlez.

- Sinä puhut.
- Puhut.
- Puhutte.
- Te puhutte.

Parlez lentement et distinctement.

Puhu hitaasti ja selkeästi.

- Parle français.
- Parlez français.

- Puhu ranskaa.
- Puhukaa ranskaa.

- Est-ce que vous parlez tous français ?
- Parlez-vous tous français ?

- Puhutteko te kaikki ranskaa?
- Puhuvatko kaikki teistä ranskaa?

- De quoi parlez-vous ?
- De quoi vous parlez ?
- De quoi tu parles ?

Mistä sinä oikein puhut?

- Parles-tu espéranto ?
- Est-ce que vous parlez espéranto ?
- Parlez-vous espéranto ?

Puhutko esperantoa?

Pardonnez-moi, parlez-vous anglais ?

Anteeksi, puhutteko englantia?

Parlez-vous bien le français ?

- Puhutko sinä ranskaa hyvin?
- Oletko hyvä ranskan puhumisessa?
- Puhutko hyvin ranskaa?

De quoi vous parlez, là ?

- Mistä te kaikki puhutte?
- Mistä kaikki oikee puhuu?

Que vous parlez bien l'anglais !

- Kuinka hyvin puhuttekaan englantia!
- Puhutte englantia eri hyvin!

Parlez français, s'il vous plaît.

Pyydän, että puhuisitte ranskaa.

- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.

Voisitko puhua vähän hitaammin?

- Parle plus fort !
- Parlez plus fort !

Puhu kovempaa!

- Parlez-vous marathi ?
- Parles-tu marathi ?

Puhutko marathia?

- Tu parles trop.
- Vous parlez trop.

- Puhut liian paljon.
- Sinä puhut liikaa.
- Te puhutte liikaa.

- Parlez-vous chinois ?
- Parles-tu chinois ?

- Puhutko kiinaa?
- Puhutko sinä kiinaa?

- Parle distinctement.
- Parlez clairement.
- Parle clairement.

Puhu selvästi.

- Parle-moi !
- Parle-moi !
- Parlez-moi !

Puhu minulle!

- Ne parle pas !
- Ne parlez pas !

- Älä puhu.
- Älä puhu!
- Älkää puhuko!

S'il vous plait, parlez plus lentement.

Voisitko puhua vähän hitaammin?

- Parlez-vous elfique?
- Parles-tu elfique ?

- Puhutko haltiakieltä?
- Puhutteko haltiakieltä?
- Puhutko sinä haltiakieltä?
- Puhutteko te haltiakieltä?
- Puhutko haltiaa?
- Puhutteko te haltiaa?
- Puhutteko haltiaa?
- Puhutko sinä haltiaa?

- Parles-tu japonais ?
- Parlez-vous japonais ?

- Puhutko japania?
- Puhutko sinä japania?

- Parles-tu espéranto ?
- Parlez-vous espéranto ?

- Puhutko esperantoa?
- Puhutko sinä esperantoa?

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parles-tu ?
- De quoi vous parlez ?

Mistä sinä puhut?

- Vous parlez très bien le français.
- Tu parles très bien français.
- Vous parlez très bien français.

- Sinä puhut ranskaa todella hyvin.
- Puhut ranskaa erittäin hyvin.

Mais enfin, de quoi parlez-vous donc ?

Mistä sinä siis puhut?

Ne lui parlez pas pendant qu'il conduit.

Älä puhu hänelle, kun hän ajaa.

- Tu parles turc ?
- Parlez-vous le turc ?

Puhutko turkkia?

Ne parlez pas tous en même temps.

Älkää kaikki puhuko yhtäaikaa.

Vous parlez tous français, n'est-ce pas ?

- Tehän puhutte kaikki ranskaa, vai mitä?
- Kaikki teistä puhuvat ranskaa, eikö niin?

- Parlez-vous anglais ?
- Savez-vous parler anglais ?
- Parlez-vous anglais ?
- Tu parles anglais ?
- Sais-tu parler anglais ?

- Osaatko englantia?
- Puhutko englantia?
- Osaatko puhua englantia?
- Puhutteko englantia?
- Puhutko sinä englantia?
- Puhutteko te englantia?
- Osaatteko te englantia?
- Osaatteko puhua englantia?
- Osaatko sinä puhua englantia?
- Osaatteko te puhua englantia?

- De qui parles-tu ?
- De qui parlez-vous ?
- À propos de qui parles-tu ?
- À propos de qui parlez-vous ?
- De qui parles-tu ?
- De qui parlez-vous ?

- Kenestä puhut?
- Kenestä te puhutte?
- Kenestä sinä puhut?

- C'est à moi que tu parles ?
- C'est à moi que vous parlez ?
- Me parlez-vous ?
- Me parles-tu ?

Puhutko sinä minulle?

Excusez-moi s'il vous plait, parlez-vous l'anglais?

Anteeksi, puhutteko englantia?

- Parle lentement et clairement.
- Parlez lentement et distinctement.

Puhu hitaasti ja selvästi.

- Quelles langues parlez-vous ?
- Quelles langues parles-tu ?

Mitä kieliä sinä puhut?

- Où parles-tu espéranto ?
- Où parlez-vous espéranto ?

- Missä sinä puhut esperantoa?
- Missä puhutaan esperantoa?

- Parlez-moi de cela.
- Parle-moi de ça.

Kerro minulle siitä.

- Vous parlez vraiment vite.
- Tu parles vraiment vite.

Sinä puhut todella nopeasti.

- S'il te plaît, parle moins vite.
- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.

Voisitko puhua hitaammin?

- À qui le dis-tu !
- Tu parles !
- Vous parlez !

Kerro minulle siitä!

- Parlez-vous français ?
- Parles-tu français ?
- Parles-tu français ?

- Osaatko ranskaa?
- Osaatko puhua ranskaa?
- Osaatko sinä ranskaa?

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parles-tu ?
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- De quoi vous parlez ?

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mitä sä höpiset?

- Parlez-vous français ?
- Savez-vous parler français ?
- Parles-tu français ?
- Sais-tu parler français ?
- Vous parlez le français ?
- Tu parles français ?

- Osaatko ranskaa?
- Puhutko ranskaa?
- Osaatko puhua ranskaa?
- Osaatko sinä ranskaa?

- Ne parles-tu pas le français ?
- Ne parlez-vous pas français ?
- Tu ne parles pas français ?
- Vous ne parlez pas français ?

Etkö osaa puhua ranskaa?

- Ne parlez pas en classe.
- Ne parle pas en classe.

Luokassa ei saa jutella.

- Parle-moi de ton plan.
- Parlez-moi de votre plan.

Kerro minulle suunnitelmastasi.

- Pourquoi parlez-vous en français ?
- Pourquoi parles-tu en français ?

- Miksi puhut ranskaksi?
- Miksi sinä puhut ranskaksi?

Je suis désolé de vous interrompre pendant que vous parlez.

Anteeksi, kun häritsen kesken puheesi.

Je suis désolé de vous déranger pendant que vous parlez.

- Anteeksi kun keskeytän sinut.
- Anteeksi, kun häritsen kesken puheesi.

- Parlez lentement, je vous prie.
- Parle lentement, je te prie.

- Puhu hitaasti, kiitos.
- Puhuthan hitaasti.
- Puhuttehan hitaasti.

- Parle français, s'il te plaît.
- Parlez français, s'il vous plaît.

- Voisitko puhua ranskaa?
- Pyydän, että puhut ranskaa.

- Parlez-vous à vos chats ?
- Parles-tu à tes chats ?

Puhutko kissoillesi?

- Avec qui est-ce que vous parlez ?
- À qui tu parles ?

Kenen kans sä puhut?

- Pourquoi ne lui parlez-vous pas ?
- Pourquoi ne pas lui parler ?

- Miksi te ette puhu hänen kanssaan?
- Miksi ette puhu hänen kanssaan?
- Miksette puhu hänen kanssaan?
- Miksette te puhu hänen kanssaan?

- Parle-moi de ta vie quotidienne.
- Parlez-moi de votre vie quotidienne.

Kerro minulle jokapäiväisestä elämästäsi.

- C'est à moi que tu parles ?
- C'est à moi que vous parlez ?

- Puhutko sinä minulle?
- Puhutko minulle?
- Puhutteko te minulle?
- Puhutteko minulle?

- Est-ce que tu parles italien ?
- Parles-tu italien ?
- Parlez-vous italien ?

- Puhutko italiaa?
- Puhutko sinä italiaa?
- Puhutteko te italiaa?
- Puhutteko italiaa?

- Parlez-vous français tous les jours ?
- Parles-tu français tous les jours ?

- Puhutko ranskaa joka päivä?
- Puhutteko ranskaa joka päivä?

- « Est-ce que vous parlez le français ? » « Non. »
- « Parles-tu français ? » « Non. »

"Puhutko ranskaa?" "En puhu."

- Ne me parle pas de religion !
- Ne me parlez pas de religion !

- Älä puhu minulle uskonnosta.
- Älä puhu minulle uskonnoista.

- Est-ce que tu parles latin ?
- Parles-tu latin ?
- Parlez-vous latin ?

Puhutko latinaa?

Si vous parlez à un homme dans un langage qu'il comprend, ça lui entre dans le crâne. Si vous lui parlez dans sa langue, ça lui va au cœur.

Jos puhut jollekulle kielellä, jota hän ymmärtää, se menee hänen päähänsä. Mutta jos puhut hänelle hänen kielellään, se menee hänen sydämeensä.

- Vous parlez le français, n'est-ce pas ?
- Tu parles le français, n'est-ce pas ?

Sinähän puhut ranskaa, eikö vaan?

- Ne parle pas ainsi à ton père !
- Ne parlez pas ainsi à votre père !

Älä puhu isällesi noin.