Translation of "T'aurais" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "T'aurais" in a sentence and their turkish translations:

Si j'avais connu ton mél, je t'aurais écrit.

E-posta adresini bilseydim, yazardım.

Si j'avais eu plus de temps, je t'aurais écrit.

Daha fazla zamanım olsaydı sana yazardım.

- Je t'aurais attendu.
- Je vous aurais attendu.
- Je t'aurais attendue.
- Je vous aurais attendue.
- Je vous aurais attendus.
- Je vous aurais attendues.

Ben seni beklerdim.

Si tu étais venu aujourd'hui, je t'aurais donné mille francs.

Bugün gelmiş olsaydın sana bin frank verecektim.

Je ne t'aurais pas demandé de venir si ce n'était pas absolument nécessaire.

Çok gerekli olmasaydı senden gelmeni istemezdim.

Si j'avais su que tu étais malade, je t'aurais rendu visite à l’hôpital.

Hasta olduğunuzu bilseydim, sizi hastanede ziyaret ederdim.

Si j'avais su que tu étais malade, je t'aurais rendu visite à l'hôpital.

Hasta olduğunu bilseydim seni hastanede ziyaret ederdim.

- Tu aurais dû le voir !
- T'aurais dû le voir !
- Vous auriez dû le voir !

Onu görmen gerekirdi.

- T'aurais dû me voir !
- Tu aurais dû me voir !
- Vous auriez dû me voir !

Senin beni görmen gerekirdi.

Si j'avais su à propos de ta maladie, je t'aurais rendu visite à l'hôpital.

Hasta olduğunu bilseydim, seni hastanede ziyaret edebilirdim.

- Si j'avais été riche, je t'aurais donné de l'argent.
- Si j'avais été riche, je vous aurais donné de l'argent.

Zengin olsaydım, ben sana biraz para verirdim.

Tout ce que tu avais à faire était de demander et je t'aurais prêté autant d'argent que tu en avais besoin.

Yapman gereken tek şey sormaktı ve istediğin kadar çok parayı sana ödünç verirdim.