Translation of "T'ai" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "T'ai" in a sentence and their turkish translations:

- Je t'ai entendu.
- Je t'ai entendue.

Seni duydum.

- Je t'ai motivé.
- Je t'ai motivée.

Seni motive ettim.

- Je t'ai manqué ?
- T'ai-je manqué ?

Beni özledin mi?

- Je t'ai cru.
- Je t'ai crue.

Sana inandım.

- Je t'ai sous-estimé.
- Je t'ai sous-estimée.

Seni hafife aldım.

- Je t'ai vu cuisiner.
- Je t'ai vue cuisiner.

Seni yemek pişirirken gördüm.

- Je t'ai vraiment aimé.
- Je t'ai vraiment aimée.

Gerçekten seni sevdim.

- Je t'ai prévenu une fois.
- Je t'ai prévenue une fois.
- Je t'ai averti une fois.
- Je t'ai avertie une fois.

Seni bir kez uyardım.

Je t'ai cherché.

- Seni arıyordum.
- Seni bekliyordum.

Je t'ai choisi !

Ben seni seçtim.

Je t'ai menti.

- Sana yalan söyledim.
- Size yalan söyledim.

- Je te vis.
- Je t'ai vue.
- Je t'ai vu.

Seni gördüm.

- Je ne t'ai jamais aimé.
- Je ne t'ai jamais aimée.

Seni hiç sevmedim.

- J'ignore comment je t'ai offensé.
- J'ignore comment je t'ai offensée.

Seni nasıl gücendirdiğimi bilmiyorum.

- Je t'ai manqué ?
- T'ai-je manqué ?
- Vous ai-je manqué ?

Beni özledin mi?

- Je t'ai demandé d'être silencieux.
- Je t'ai demandé d'être silencieuse.

Ben sessiz olmanı istedim.

- Je t'ai vu avec lui.
- Je t'ai vue avec lui.

Seni onunla gördüm.

Puis je t'ai vue.

sonra seni gördüm.

Je t'ai dit « non » !

Ben sana hayır dedim!

Je t'ai vu regarder.

Senin baktığını gördüm.

Je t'ai toujours apprécié.

Seni her zaman sevdim.

Je t'ai vraiment aimé.

Gerçekten seni sevdim.

- Je t'aimais.
- Je t'ai aimé.
- Je t'ai aimée.
- Je vous aimais.

Seni seviyordum.

- Je t'ai bien compris ?
- Est-ce que je t'ai bien compris ?

Seni doğru anladım mı?

- Je t'ai confectionné des moufles.
- Je t'ai confectionné une paire de moufles.

Sana bir çift eldiven yaptım.

- Je t'ai attendu toute la journée.
- Je t'ai attendue toute la journée.

Bütün gündür seni bekliyorum.

Je t'ai dit la vérité quand je t'ai dit que je t'aimais.

Sana, seni sevdiğimi söylediğimde sana gerçeği söyledim.

- Je suis désolé si je t'ai blessé.
- Je suis désolé si je t'ai blessée.
- Je suis désolée si je t'ai blessé.
- Je suis désolée si je t'ai blessée.

Seni incittiysem, özür dilerim.

Je t'ai donné un livre.

Sana bir kitap verdim.

Je t'ai envoyé une lettre.

Sana bir mektup gönderdim.

Fais comme je t'ai dit.

- Söylediğim gibi yapın.
- Sana söylediğim gibi yap.
- Size söylediğim gibi yapın.

- Je t'ai aimé.
- Je t'aime.

Seni seviyorum.

Je t'ai apporté à manger.

Sana yiyecek bir şey getirdim.

Je t'ai donné ma parole.

Sana söz verdim.

Je t'ai ramené un cadeau.

Sana bir hediye aldım.

Je t'ai acheté un cadeau.

Sana bir hediye aldım.

Je t'ai posé une question.

Sana bir soru sordum.

Je t'ai demandé hier soir.

Dün gece seni sordum.

Je ne t'ai pas oublié.

Seni unutmadım.

Je t'ai commandé une bière.

Sana bir bira ısmarladım.

Je t'ai gardé une place.

Sana bir koltuk ayırdım.

Je t'ai envoyé des fleurs.

Sana bazı çiçekler gönderdim.

Je t'ai fait du café.

Sana kahve yaptım.

Je t'ai dit la vérité.

Sana gerçeği söyledim.

Je ne t'ai rien dit.

Ben size hiçbir şey söylemedim.

Je t'ai dit de m'attendre.

Sana beni beklemeni söyledim.

T'ai-je demandé quelque chose ?

Sana bir şey sordum mu?

Je t'ai acheté des fleurs.

Sana birkaç çiçek satın aldım.

- Je t'ai enfin trouvé.
- Je t'ai enfin trouvée.
- Je vous ai enfin trouvé.

Sonunda seni buldum.

- Je m'excuse si je t'ai blessé.
- Je te prie de m'excuser si je t'ai blessé.
- Je te prie de m'excuser si je t'ai blessée.
- Je m'excuse si je t'ai blessée.

Duygularını incittiysem, özür dilerim.

Je t'ai prise pour ta soeur quand je t'ai vue pour la première fois.

Seni ilk gördüğümde kız kardeşinle karıştırdım.

- Je vous ai méjugé.
- Je t'ai méjugé.
- Je vous ai méjugée.
- Je t'ai méjugée.

Seni yanlış değerlendirmişim.

- Je ne t'ai jamais vu si heureux.
- Je ne t'ai jamais vue si heureuse.

Seni hiç bu kadar mutlu görmedim.

- Vous ai-je blessé ?
- T'ai-je blessé ?
- T'ai-je blessée ?
- Vous ai-je blessée ?
- T'ai-je fait mal ?
- Vous ai-je fait mal ?

Sizi incittim mi?

Je t'ai envoyé un courrier électronique.

Sana bir e-posta gönderdim.

Je t'ai attendu pendant 5 heures.

Ben 5 saattir sizin için bekliyordum.

Je t'ai acheté un cerf-volant.

Sana bir uçurtma aldım.

Je ne t'ai jamais dit cela.

Ben bunu sana hiç söylemedim.

Je t'ai dit que c'était ridicule.

Sana onun saçma olduğunu söyledim.

Je t'ai expliqué tout ceci auparavant.

Daha önce bunun hepsini sana açıkladım.

C'est l'endroit dont je t'ai parlé.

Bu sana bahsettiğim yer.

Je t'ai pris pour ton frère.

Seni yanlışlıkla kardeşine benzettim.

Hey, je t'ai pris une bière.

Hey, sana bir bira aldım.

Je sais que je t'ai aidé.

Sana yardım ettiğimi biliyorum.

- Je ne t'ai pas vu depuis si longtemps !
- Je ne t'ai pas vue depuis si longtemps !

Seni uzun zamandır görmedim!

- De quoi rêvais-tu lorsque je t'ai réveillé ?
- De quoi rêvais-tu lorsque je t'ai réveillée ?

Seni uyandırdığımda ne hakkında rüya görüyordun?

- Je sais, à quel point je t'ai blessé.
- Je sais, à quel point je t'ai blessée.

Seni ne kadar incittiğimi biliyorum.

Fais comme je t'ai dit de faire.

Sana dediğim gibi yap.

- Je vous ai trahi.
- Je t'ai trahi.

Sana ihanet ettim.

Je ne t'ai jamais rencontré en personne.

- Seninle kişisel olarak hiç tanışmadım.
- Sizinle bizzat tanışmadım.
- Seninle hiç yüz yüze görüşmedim.

- Je vous ai trouvé.
- Je t'ai trouvé.

Seni buldum.

Je t'ai apporté un petit quelque chose.

Sana küçük bir şey getirdim.

Ce n'était pas moi qui t'ai insulté.

Sana hakaret eden ben değildim.

Est-ce que je t'ai bien compris ?

Seni doğru şekilde anladım mı?

Je t'ai aimé dès le premier jour.

Seni ilk gördüğüm günden beri seni seviyorum.

Je suis désolée si je t'ai dérangé.

Sizi rahatsız ettiysem üzgünüm.

Je ne t'ai jamais vu par ici.

Daha önce seni buralarda görmedim.

Je t'ai fait un sandwich au jambon.

Sana bir jambonlu sandviç yaptım.

Je t'ai ramené un petit quelque chose.

Sana küçük bir şey getirdim.

Je t'ai dit que je pouvais t'aider.

Sana yardım edebileceğimi sana söyledim.

Je t'ai dit que je voulais l'acheter.

Sana onu almak istediğimi söyledim.

Appelle le numéro que je t'ai donné.

Sana verdiğim numarayı ara.

C'est le livre dont je t'ai parlé.

Sana söylediğim kitap bu.

Pense à ce que je t'ai dit.

Sana söylediğim hakkında düşün.

Je ne t'ai pas demandé de m'attendre.

Beni beklemeni söylemedim.

- Je vous ai désobéi.
- Je t'ai désobéi.

Sana karşı geldim.

- Vous ai-je surpris ?
- T'ai-je surpris ?

Seni şaşırttım mı?