Translation of "L'ignore" in English

0.007 sec.

Examples of using "L'ignore" in a sentence and their english translations:

Il l'ignore encore.

He doesn't know yet.

Ça je l'ignore.

That, I don't know.

Elle l'ignore royalement.

She ignores him completely.

Je l'ignore, et je m'en fiche.

I don't know, nor do I care.

- Je ne sais pas.
- Je l'ignore.

I don't know.

- Il l'ignore.
- Il ne le sait pas.

- He does not know.
- He doesn't know.

Je l'ignore mais je vais le découvrir.

I don't know, but I'm going to find out.

- Je ne le sais pas.
- Je l'ignore.

I don't know that.

- Il l'ignore encore.
- Il n'en sait encore rien.

He doesn't know yet.

- Non, je ne sais pas.
- Non, je l'ignore.

No, I don't know.

Est-elle brune, blonde ou rousse ? – Je l'ignore.

Is she brown, blonde or red-haired? – I don't know.

- Je ne le sais pas.
- Ça je l'ignore.

- I don't know that.
- I don't know this.

Je l'ignore encore mais je vais bientôt le découvrir.

I don't know yet, but I'll find out soon enough.

- Je ne le sais pas encore.
- Je l'ignore encore.

I don't know that yet.

- Comment savez-vous que je l'ignore ?
- Comment sais-tu que je l'ignore ?
- Comment sais-tu que je ne le sais pas ?

- How do you know I don't know?
- How do you know that I don't know?

- En réalité, je ne sais pas.
- En réalité, je l'ignore.

I actually don't know.

- Je ne sais pas. Laisse-moi vérifier !
- Je ne sais pas. Laissez-moi vérifier !
- Je l'ignore. Laisse-moi vérifier !
- Je l'ignore. Laissez-moi vérifier !

I don't know. Let me check.

Je suis un très vieil homme ; de quel âge, je l'ignore.

I am a very old man; how old I do not know.

Quant à toi, je l'ignore, mais pour moi c'est vraiment très important.

As for you, I don't know, but for me it's really very important.

« Êtes-vous indifférent ou simplement ignorant ? » « Je l'ignore et je m'en fiche ! »

"Are you apathetic or just ignorant?" "I don't know and I don't care."

- Je ne sais pas.
- Je ne le sais pas.
- Je l'ignore.
- Je sais pas.

- I don't know.
- I do not know.
- Dunno.
- Don't know.

- Je ne sais pas.
- Je ne le sais pas.
- Je l'ignore.
- J'en sais rien.

Dunno.

- Ça je ne sais pas encore.
- Je ne le sais pas encore.
- Je l'ignore encore.

I still don't know that.

- En réalité, je ne sais pas.
- En réalité, je l'ignore.
- En fait, je ne sais pas.

In fact, I don't know.

- Je suis gay, et ma petite amie l'ignore.
- Je suis homosexuel, et ma petite amie l'ignore.
- Je suis gay, et ma copine ne le sait pas.
- Je suis homosexuel, et ma copine ne le sait pas.

I'm gay, and my girlfriend doesn't know it.

- Quant à vous, je ne sais pas, mais pour moi c'est vraiment très important.
- Quant à toi, je l'ignore, mais pour moi c'est vraiment très important.

As for you, I don't know, but for me it's really very important.

« Savez-vous quel genre d'arbre vous venez de rompre ? » « Non, je l'ignore », répondis-je au détective. Tout en regardant par la fenêtre, il lança : « Hé, sais-tu quel genre d'arbre il vient de rompre ? » « Hum, on dirait un Cephalotaxus », dit la voix d'une jeune femme. Après s'être redressé sur son siège, le détective me demanda à nouveau : « Savez-vous quel genre d'arbre vous venez de rompre ? »

"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice of a young woman. After straightening himself in his seat, the detective asked me one more time: "Do you know what kind of tree you just broke?"