Examples of using "Serons" in a sentence and their turkish translations:
Dikkatli olacağız.
Hepimiz orada olacağız.
- Ne zaman varacağız?
- Ne zaman varırız?
Kafayı yeriz be
Komşu olacağız.
Hazır olacağız.
Mutlu olacağız.
Hepimiz birlikte orada olacağız.
Biz yargılanmayacağız.
Hepimiz senin için burada olacağız.
kim, ne ve nerede olduğumuza dair
Biz her zaman birlikte olacağız.
Yarın kapalıyız.
Biz her zaman arkadaş olacağız.
Yarın salıdır.
Yakında birlikte olacağız.
Hastanede olacağız.
Ne zaman varmış olacağız?
Yarın pazartesidir.
Yarın perşembedir.
Orada olacağız.
- Biz asla anlaşamayacağız.
- Asla kabul etmeyeceğiz.
İşbirliği yaptığımıza mutlu olacağız.
Sonsuza dek birlikte olacağız.
Zamanla hazır olacağız.
Haydi! Geç kalacağız.
Ve virüsten kurtulmuş olacağız.
Başımız belaya girecek.
Biz sınıfa geç kalacağız.
Yarın öğleden sonra orada olacağız.
Bütün gün burada olacağız.
Uzun süre orada olacağız.
Muhtemelen yakında hepimiz ölmüş olacağız.
Otuz dakika içerisinde orada olacağız.
Üç saat içinde orada olacağız.
Konsere zamanında varacak mıyız?
Biz muhtemelen birkaç gün uzakta olacağız.
Bir saat içinde döneceğiz.
Biz saat 2.30'da orada olacağız.
Akşam yemeğine geç kalacağız.
Yarın çarşambadır.
Sonunda hepimiz öleceğiz.
İnşallah, yarın ebeveynlerinle birlikte olacağız.
Sonsuza dek küçük kalacağımızı kim söyleyebilir?
Başka bir savaş çıkarsa hepimiz öldürüleceğiz.
Birazdan tekrar yayında olacağız.
Bu kısa aradan sonra geri döneceğiz.
Geç kalacağız.
Şimdi gidelim. Aksi halde, geç kalacağız.
Sanırım burada güvenli olacağız.
Yarın bu zamana kadar zaten varmış olacağız.
Gelecek hafta burada olacağız.
Üç saatten daha az sürede orada olacağız.
Eve vardığımızda onun hakkında konuşalım.
Biz orada olunca size söyleyeceğim.
Onun kız kardeşi ile ben iyi arkadaş olacağız.
ve her şeyi bilemeyeceğiz
Öğleyin Tokyo İstasyonu'na varacağız.
Bugün bütün gün evde olacağız.
Yarın bu zamanda Boston'da olacağız.
Sana bir dolar ödersem, eşit oluruz.
Biraz geç kalacağız gibi görünüyor.
Umarım Noel için evde olacağız.
Dün çarşambaydı, yarın cuma olacak.
Birkaç yıl içinde hepimiz onu yapıyor olacağız.
Gelecek yıl nerede olacağımızı bilmiyorum.
biz hep batıdan doğacak düşüncesiyle
Depremleri öngörebildiğimiz gün yalında gelecek
Konuşabilmemiz için özel bir yere gidelim.
Yarın bütün gün evde olacağız.
Partinin başlayacağı saatte burada olacak mıyız?
Sanırım üçümüz yarın orada olacak.
Yakında artık petrolümüz olmayacak.
Biz de inek ve koyun yetiştirebileceğiz.
Akşam yemeği için hepimiz vaktinde evde olacağız.
Bugün evde olacağız.
Çok geçmeden, T.V. telefonla birbirimizle iletişim kurabileceğiz.
o zaman bence Coretta Scott'un vizyonunu gerçekleştirebiliriz.
Yaklaşık olarak yarın bu zaman, Fuji dağına tırmanıyor olacağız.
Bunu asla yapamayacağımızı düşünmeye başlıyorum.
Bir gün, İsa bizim için geri dönecek ve biz sonsuza dek onunla olacağız.
Biz neredeyse henüz orada mıyız?
tek yapmamız gereken şey birazcık mesafeli olacağız
Bir mücize olmazsa, bunu zamanında yapamayacağız.
Herhangi bir yardım olmadan bunu yapabileceğimizi düşünüyor musun?
Ben bu hapishaneden kaçmayı başarabilmemizin pek olası olmadığını düşünüyorum.
Bu genç ve yaşlı, zengin ve fakir, Demokrat ve Cumhuriyetçi, siyahi, beyaz, Hispanik, Asyalı, Amerikan yerlisi, eşcinsel, düz, engelli ve engelsizler tarafından konuşulan cevaptır. Sadece bir bireyler koleksiyonu veya bir kırmızı ve mavi eyaletler koleksiyonu asla olmadığımızı belirten, dünyaya mesaj gönderenler Amerikalılardır. Biz, ve her zaman Amerika Birleşik Devletleri olacağız.