Translation of "Porte " in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Porte " in a sentence and their turkish translations:

- Ouvre un peu la porte !
- Ouvrez un peu la porte !

- Biraz kapıyı aç!
- Kapıyı biraz aç!

- Fermez la putain de porte !
- Ferme la putain de porte !

Kapat şu lanet kapıyı!

- Sais-tu déverrouiller cette porte ?
- Savez-vous déverrouiller cette porte ?

Bu kapının kilidini nasıl açacağını biliyor musun?

Je ferme la porte ?

Kapıyı kapatayım mı?

Ouvres-tu la porte ?

Kapıyı açar mısın?

- As-tu déjà ouvert cette porte ?
- Avez-vous déjà ouvert cette porte ?

Hiç bu kapıyı açtın mı?

- Fermez la bon Dieu de porte !
- Ferme la bon Dieu de porte !

Şu lanet kapıyı kapat!

Peux-tu fermer la porte ?

Kapıyı kapatacak kadar nazik ol.

- Veux-tu bien fermer la porte ?
- Cela vous dérangerait-il de fermer la porte ?
- Cela te dérangerait-il de fermer la porte ?

Kapıyı kapatır mısın?

Était-ce toi à la porte ?

Kapıdaki sen miydin?

Ferme cette bon Dieu de porte !

Kahrolası kapıyı kapa!

Qu'y a-t-il derrière la porte ?

Kapının arkasında ne var?

Comme j'ai eu peur lorsque j'ai ouvert la porte !

Kapıyı açtığında nasıl korktum!

- Pourrais-tu fermer la porte à clé ?
- Auriez-vous l'amabilité de verrouiller la porte ?

Lütfen kapıyı kilitler misin?

- Peux-tu fermer la porte ?
- Fermez la porte, s'il vous plaît.
- Veuillez fermer la porte.
- Ferme la porte, je te prie.
- Ferme la porte, s'il te plait.
- Je vous prie de fermer la porte.
- Veux-tu fermer la porte, je te prie ?
- Vas-tu fermer la porte, je te prie ?
- Voulez-vous fermer la porte, je vous prie ?
- Allez-vous fermer la porte, je vous prie ?
- Fermez la porte, je vous prie !
- Je te prie de fermer la porte !

- Kapıyı kapatın, lütfen.
- Lütfen kapıyı kapat.
- Kapıyı kapatacak kadar nazik ol.
- Kapıyı kapatın, lütfen!
- Kapıyı kapat, lütfen.
- Lütfen kapıyı kapatın.
- Lütfen kapıyı kapatır mısın?