Translation of "N'aurions" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "N'aurions" in a sentence and their turkish translations:

Nous n'aurions aucune chance.

Elimize bir fırsat geçmedi.

Nous n'aurions probablement jamais commencé.

Muhtemelen bu işe hiç başlamazdık.

Nous n'aurions jamais dû faire cela.

Biz asla onu yapmamalıydık.

Nous n'aurions pas dû les laisser partir.

Onların gitmesine izin vermemeliydik.

Nous n'aurions pas dû acheter cette voiture.

Bu arabayı almamalıydık.

Nous n'aurions pas dû essayer d'aider Tom.

Tom'a yardımcı olmaya çalışmamamız gerekirdi.

- Nous n'aurions pas pu le faire sans ton aide.
- Nous n'aurions pas pu le faire sans votre aide.

Senin yardımın olmadan biz bunu yapamazdık.

- Nous n'aurions pas pu faire cela sans ton aide.
- Nous n'aurions pas pu faire cela sans votre aide.

Bunu yardımınız olmadan yapamazdık.

Nous n'aurions pas dû faire ça. C'était mal.

Biz onu yapmamalıydık. O yanlıştı.

Nous n'aurions pas dû nous lever si tôt.

- Çok erken kalkmamalıydık.
- Çok erkenden kalkmamalıydık.

Nous présente des personnes que nous n'aurions pensé rencontrer

asla tanışmayı beklemediğimiz insanlarla bizi tanıştırdığını

Je pense que nous n'aurions pas dû nous marier.

Sanırım evlenmemeliydik.

Je savais que nous n'aurions pas dû faire ça.

Bunu yapmamamız gerektiğini biliyordum.

Si le monde était rond, nous n'aurions pas dû voir

eğer ki dünya yuvarlak olsaydı bizim görmememiz gerekiyordu

Nous n'aurions pas dû laisser Tom tout seul dans le garage.

Tom'u garajda yalnız bırakmamalıydık.

- Nous n'aurions pas dû faire cela.
- On n'aurait pas dû faire ça.

Onu yapmamalıydık.

- Si ce n'avait été par ta stupidité, nous n'aurions jamais eu tous ces ennuis.
- Si ce n'avait été par votre stupidité, nous n'aurions jamais eu tous ces ennuis.

Eğer senin aptallığın olmasaydı, asla başımız belaya girmezdi.

N'oublions pas que nous n'aurions jamais pu faire ceci sans l'aide de Tom.

Unutmayalım ki, Tom'un yardımı olmadan bunu asla yapamazdık.

Alors que s'ils voulaient prier avec l'amour d'Allah, nous n'aurions jamais rencontré une telle situation.

oysa ki Allah sevgisiyle kılmak isteselerdi hiç böyle bir durumla karşılaşmayacaktık

Rétrospectivement, il peut sembler évidemment que nous n'aurions pas dû brûler nos ordures si près de chez nous.

Geçmişe bakıldığında, çöplerimizi evlerimize çok yakın yakmamamız gerektiği apaçık ortadadır.