Translation of "Lorsque" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Lorsque" in a sentence and their turkish translations:

Lorsque nos raisons

İyi bir gün geçirmemize dair

- Je déteste lorsque ça arrive.
- Je déteste lorsque ça survient.

Böyle olmasından nefret ediyorum.

Lorsque je l'ai déplié,

Onu açtığımda,

Lorsque votre animal souffre,

Hayvan acı çektiğinde,

lorsque vous parcourez Internet.

VPN'lere aşina değilseniz, işte Surfshark

- Je t'appellerai lorsque j'y arriverai.
- Je t'appellerai lorsque j'arriverai là-bas.
- Je vous appellerai lorsque j'arriverai là-bas.

Oraya vardığımda seni arayacağım.

- Appelle-nous lorsque tu y arriveras !
- Appelez-nous lorsque vous y arriverez !

Oraya vardığınızda bizi arayın.

- Qui pleurera lorsque je serai mort ?
- Qui pleurera lorsque je serai morte ?

Ben ölünce kim ağlayacak?

lorsque les choses vont bien,

tam da istediğimiz gibiyken

lorsque je vous le dis,

size bu söylediklerim için

Lorsque l’on remarque qu’un investisseur

Bir yatırımcının, girişimciye karşı

Lorsque vous voyez ces cuisinières,

Ocaklarına baktığınızda anlıyorsunuz ki

Que lorsque l'obscurité est tombée.

ancak karanlık çöktüğünde

Lorsque les travailleurs doivent choisir

Çalışanlar hasta oldukları zaman, para kazanmak ve evde kalmak

- Lorsque je cours, je transpire.
- Lorsque je cours, je me mets à transpirer.

Koştuğum zaman terlerim.

- J'étais vraiment jeune lorsque je t'ai rencontré.
- J'étais vraiment jeune lorsque je t'ai rencontrée.
- J'étais vraiment jeune lorsque je vous ai rencontré.
- J'étais vraiment jeune lorsque je vous ai rencontrés.

Seninle tanıştığımda gerçekten gençtim.

- J'avais un boulot lorsque j'avais votre âge.
- J'avais un boulot lorsque j'avais ton âge.
- J'ai eu un boulot lorsque j'avais votre âge.
- J'ai eu un boulot lorsque j'avais ton âge.

Ben senin yaşındayken çalışıyordum.

- Lorsque vous y parviendrez, attendez un moment.
- Lorsque tu y parviendras, attends un moment.

Oraya vardığın zaman bir süre bekle.

- Que ferez-vous lorsque vous deviendrez grands ?
- Que feras-tu lorsque tu deviendras grand ?

Büyüdüğün zaman ne yapacaksın?

- Lorsque j'avais ton âge, j'avais un boulot.
- Lorsque j'avais votre âge, j'avais un boulot.

Ben senin yaşındayken, bir işim vardı.

- Cela fait-il mal lorsque vous mâchez ?
- Cela fait-il mal lorsque tu mâches ?

Çiğnerken dişin ağrıyor mu?

- Lorsque je suis avec toi, je suis heureux.
- Lorsque je suis avec toi, je suis heureuse.
- Lorsque je me trouve avec toi, je suis heureux.
- Lorsque je me trouve avec toi, je suis heureuse.
- Lorsque je me trouve avec vous, je suis heureux.
- Lorsque je me trouve avec vous, je suis heureuse.
- Lorsque je suis avec vous, je suis heureux.
- Lorsque je suis avec vous, je suis heureuse.

Senin yanında olduğum zaman mutluyum.

Lorsque des problèmes sociaux ou politiques,

Görüyorsunuz, sosyal ve siyasi meseleler

Mais lorsque les choses vont mal,

Fakat, herhangi birşey yanlış gittiğinde,

lorsque les pôles magnétiques se déplacent

manyetik kutuplar yer değiştirdiğinde

Lorsque l'archiduc Charles s'avança en Bavière,

Arşidük Charles Bavyera'ya ilerlediğinde

Lorsque ces photos ont été prises,

Bu fotoğrafların çekildiği zaman,

Lorsque nous vieillissons, notre mémoire baisse.

Yaşlandıkça hafızamız zayıflar.

J'y croirai lorsque je le verrai.

Onu görürsem inanırım.

Levez-vous lorsque je vous parle !

- Seninle konuşurken ayağa kalk!
- Ben sizinle konuşurken ayağa kalkın!

J'avais un chien lorsque j'étais enfant.

Çocukken bir köpeğim vardı.

Je sais lorsque je suis indésirable.

İstenmediğim zaman biliyorum.

J'ai appris cela lorsque j'étais enfant.

Onu bir çocukken öğrendim.

Je sais m'affirmer, lorsque c'est nécessaire.

Gerekirse iddialı olabilirim.

Appelle-nous lorsque tu y arriveras !

Gittiğinde bize telefon et.

- Il était presque midi lorsque tu t'es réveillé.
- Il était presque midi lorsque tu t'es réveillée.
- Il était presque midi lorsque vous vous êtes réveillés.
- Il était presque midi lorsque vous vous êtes réveillées.

Uyandığı zaman neredeyse öğlendi.

- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieux.
- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieille.
- Je prendrai soin de toi lorsque tu seras vieux.
- Je prendrai soin de toi lorsque tu seras vieille.
- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieilles.

Yaşlandığında sana bakacağım.

- Veuillez éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quitterez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.

Odadan ayrıldığınızda lütfen ışığı kapatın.

- Que veux-tu être lorsque tu deviendras grand ?
- Que voulez-vous être lorsque vous deviendrez grands ?

- Büyüdüğünde ne olmak istersin?
- Büyüyünce ne olmak istiyorsun?

- Prends ton temps lorsque tu prends tes repas.
- Prenez votre temps lorsque vous prenez vos repas.

Yemek yemek için zaman ayırın.

- Lorsque tu entres sur l'autoroute, passe en cinquième !
- Lorsque vous pénétrez sur l'autoroute, passez en cinquième !

Otobana girdiğinizde beşinci vitese geçin.

- De quoi rêvais-tu lorsque je t'ai réveillé ?
- De quoi rêvais-tu lorsque je t'ai réveillée ?

Seni uyandırdığımda ne hakkında rüya görüyordun?

- Lorsque j'avais ton âge, j'avais un petit ami.
- Lorsque j'avais votre âge, j'avais un petit ami.

Senin yaşındayken bir erkek arkadaşım vardı.

- Lorsque j'avais ton âge, j'avais une petite amie.
- Lorsque j'avais votre âge, j'avais une petite amie.

Senin yaşındayken benim bir kız arkadaşım vardı.

- Tu me rappelles moi lorsque j'avais ton âge.
- Vous me rappelez moi lorsque j'avais votre âge.

Bana senin yaşında olduğum zamanı hatırlatıyorsun.

- Nous les avons aidés lorsque nous le pouvions.
- Nous les avons aidées lorsque nous le pouvions.

Elimizden geldiğince onlara yardım ettik.

- Où te trouvais-tu lorsque le feu a pris ?
- Où vous trouviez-vous lorsque le feu a pris ?
- Où te trouvais-tu lorsque le feu s'est déclanché ?
- Où te trouvais-tu lorsque le feu s'est déclenché ?
- Où vous trouviez-vous lorsque le feu s'est déclanché ?
- Où vous trouviez-vous lorsque le feu s'est déclenché ?

Yangın meydana geldiğinde neredeydin?

- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quitterez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.

Odadan ayrıldığınızda lütfen ışığı kapatın.

- Je suis pris de vertige lorsque je me lève.
- Je suis pris de vertige lorsque je me redresse.
- Je suis prise de vertige lorsque je me lève.
- Je suis prise de vertige lorsque je me redresse.

Ayağa kalktığımda başım dönüyor.

- Je me sens seul lorsque tu n'es pas là.
- Je me sens seule lorsque tu n'es pas là.
- Je me sens seul lorsque vous n'êtes pas là.
- Je me sens seule lorsque vous n'êtes pas là.

Sen burada olmayınca kendimi yalnız hissediyorum.

Il dit que lorsque tout va bien,

Diyor ki,işler tam da güzel giderken,

Peut-être lorsque vous rentrez chez vous,

mesela eve gittiğinizde,

lorsque tant d'études démontrent la même chose,

pek çok çalışma aynı şeyi gösteriyor.

Et lorsque je vais à la plage,

Deniz kenarına gittiğimde

Mais lorsque cette histoire a été publiée,

ama hikâye yayımlanana kadar

Pour que, lorsque ce sera mon tour,

Böylece sıra bana geldiğinde

Comme lorsque, enfant, on cassait son crayon

Tıpkı çocukken kaleminizin kırılması

lorsque toutes ces mesures sont prises, notre

bütün bu önlemler alındığında bizim

Lorsque Napoléon revient en France en 1815,

Napolyon 1815'te Fransa'ya döndüğünde,

lorsque j'étais en deuxième année à l'Université.

Henüz üniversitedeki ikinci yılımdı,

Il était occupé lorsque je l'ai appelé.

Onu aradığımda, o meşguldü.

Lorsque j'étais petit, j'allais nager dans l'étang.

Ben bir çocukken o gölette yüzerdim.

Levez-vous lorsque votre nom est appelé.

Adınız çağrıldığında ayağa kalkın.

Il quitta la pièce lorsque j'y pénétrai.

İçeri girmemle odayı terk etti.

Mon père m'a abandonné lorsque j'étais jeune.

Babam ben gençken beni terk etti.

Levez votre main lorsque j'appelle votre nom.

Adınızı söylediğimde elinizi kaldırın.

J'ai eu la varicelle lorsque j'étais enfant.

Ben bir çocukken su çiçeği geçirdim.

J'ai adoré ce film lorsque j'étais enfant.

Bir çocukken o filmi severdim.

Je regardais la télé lorsque Yumi arriva.

Yumi geldiğinde televizyon izliyordum.

J'achète des cadeaux lorsque j'en ai envie,

Hediye almak istediğim zaman hediye alacağım,

Ma mère est morte lorsque j'étais enfant.

Annem ben çocukken öldü.

Je sortais juste lorsque le téléphone sonna.

Telefon çaldığında, ben dışarı gidiyordum.

Lorsque le lion rugit, les zèbres tremblent.

Aslan kükrediğinde, zebralar titrer.

Je déteste lorsque mes parents se battent.

Annem ve babamın kavga etmesinden nefret ediyorum.

- Je fus profondément affecté lorsque j'appris son décès.
- J'ai été profondément affecté lorsque j'ai appris son décès.

Öldüğünü duyduğumda derinden etkilendim.

- Il faisait assez sombre lorsque j'atteignis mon domicile.
- Il faisait assez sombre lorsque j'ai atteint mon domicile.

Ben eve vardığımda hava oldukça kararmıştı.

- J'ai étudié dur lorsque j'étais à l'école.
- J'étais celui qui a étudié dur lorsque j'étais à l'école.
- J'étais celle qui a étudié dur lorsque j'étais à l'école.

Ben okuldayken çok çalıştım.

- Tu peux être assez serviable lorsque tu le veux.
- Vous pouvez être assez serviable lorsque vous le voulez.

Olmak istediğinde oldukça yararlı olabilirsin.

- Le ciel était clair lorsque j'ai quitté mon domicile.
- Le ciel était clair lorsque je quittai mon domicile.

Evden ayrıldığımda gökyüzü açıktı.

- J'étais entiché de toi lorsque nous étions au lycée.
- J'étais entichée de toi lorsque nous étions au lycée.

Biz lisedeyken sana aşık olmuştum.

- Lorsque tu viens la prochaine fois, emmène ton frère !
- Lorsque vous venez la prochaine fois, emmenez votre frère !

Gelecek defa geldiğinde, erkek kardeşini getir.

- Je fais de l'urticaire lorsque je consomme des œufs.
- Je fais de l'urticaire lorsque je mange des œufs.

Ben yumurta yediğim zaman kurdeşen olurum.

- Mon chat ronronne de plaisir lorsque je le caresse.
- Ma chatte ronronne de plaisir lorsque je la caresse.

Benim kedim onu okşadığımda zevkten mırlar.

- Avez-vous facilement le souffle court lorsque vous marchez ?
- As-tu facilement le souffle court lorsque tu marches ?

Yürürken kısa sürede nefes darlığı hissediyor musunuz?

- Je me sentis très soulagé lorsque j'entendis les nouvelles.
- Je me suis senti très soulagée lorsque j'ai entendu les nouvelles.
- Je me suis senti très soulagé lorsque j'ai entendu les nouvelles.
- Je me sentis très soulagée lorsque j'entendis les nouvelles.

Haberi duyduğumda çok rahatladım.

- Ce genre de chose peut survenir lorsque vous êtes pressé.
- Ce genre de chose peut survenir lorsque vous êtes pressés.
- Ce genre de chose peut survenir lorsque vous êtes pressée.
- Ce genre de chose peut survenir lorsque vous êtes pressées.

Aceleniz olduğunda bu tür şeyler olabilir.

- Quelle sorte de musique écoutais-tu lorsque tu étais adolescent ?
- Quelle sorte de musique écoutais-tu lorsque tu étais adolescente ?
- Quelle sorte de musique écoutiez-vous lorsque vous étiez adolescent ?
- Quelle sorte de musique écoutiez-vous lorsque vous étiez adolescente ?

Gençken ne tür müzik dinledin?

- Je me sens tellement heureux lorsque je suis avec toi.
- Je me sens tellement heureux lorsque je suis avec vous.
- Je me sens tellement heureuse lorsque je suis avec toi.
- Je me sens tellement heureuse lorsque je suis avec vous.

Seninle olduğum zaman kendimi çok mutlu hissediyorum.

Lorsque nous avons commencé à voir la preuve

İşte o zaman gerçek, önemli

lorsque nous cesserons de brûler les combustibles fossiles,

fosil yakıtları kullanmayı kestiğimizde

Lorsque vous êtes autistes, vous vous comportez différemment,

Otizme sahipseniz bazen biraz, bazen ise oldukça

Il semble infini lorsque nous regardons le ciel

Yukarıya baktığımızda sonsuz gibi görünebilir

Pourquoi tombez-vous droit lorsque vous lâchez l'eau?

suyu bıraktığın zaman niye düz düşüyo madem ivmeli bişey

Lorsque Napoléon proclame son nouvel empire en 1804,

Napolyon 1804'te yeni imparatorluğunu ilan ettiğinde,

Lorsque la bourse est vide, l'amour s'en va.

Paranın sonu sevginin sonudur.

Mon vélo avait disparu lorsque je suis revenu.

Döndüğümde bisikletim yok olmuştu.