Translation of "Raisons" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Raisons" in a sentence and their turkish translations:

- Je comprends vos raisons.
- Je comprends tes raisons.

Gerekçelerini anlıyorum.

Pour plusieurs raisons.

Bunun bir kaç nedeni vardı.

Lorsque nos raisons

İyi bir gün geçirmemize dair

Pour certaines raisons?

nedense?

J'ai mes raisons.

Sebeplerim var.

J'avais mes raisons.

Kendimce nedenlerim vardı.

Voilà quelques raisons.

İşte birkaç neden.

- Il donna brièvement ses raisons.
- Il exposa brièvement ses raisons.

O kısaca gerekçelerini gösterdi.

Les raisons sont simples :

Nedenini anlamak kolay:

Pour deux raisons principales.

iki şeyden ötürü:

J'ai mes propres raisons.

Benim kendi nedenlerim var.

Nous avions nos raisons.

Bizim nedenlerimiz vardı.

- Je veux juste entendre tes raisons.
- Je veux juste entendre vos raisons.

Sadece nedenlerini duymak istiyorum.

- J'avais de bonnes raisons d'être jaloux.
- J'avais de bonnes raisons d'être jalouse.

Kıskanmak için iyi bir nedenim vardı.

On mange pour deux raisons.

Yemek yememizin iki sebebi vardır:

J'écris pour ces raisons-là.

Ben de aynı nedenlerden dolayı yazıyorum.

Mes recherches proposent trois raisons.

Araştırmam, bunun üç ana nedeni olduğunu gösteriyor.

Nous voulons tous des raisons.

Hepimiz nedenler olsun istiyoruz.

Pour des raisons encore incomprises.

yanıt vermiyor.

Je peux imaginer plusieurs raisons.

Birkaç neden düşünebilirim.

Expliquez-nous-en les raisons.

Bize bunu sebeplerle açıklayın.

- Tom avait des raisons d'être énervé.
- Tom avait des raisons d'être en colère.

Tom'un kızmak için nedenleri vardı.

Mais il y avait d'autres raisons,

Elbette başka sebepler de vardı

Ce sont quelques-unes des raisons

Bunlar, 2016 yılının

J'ai refusé pour des raisons personnelles.

Ben kişisel nedenler için reddedildim.

Elle nous a expliqué ses raisons.

Sebeplerini bize açıkladı.

- Je suis sûr que Tom avait ses raisons.
- Je suis sûre que Tom avait ses raisons.

Tom'un nedenleri olduğuna eminim.

Il existe des raisons biologiques et physiologiques

Bunun böyle olmasının birçok biyolojik ve

Limiter ça seulement pour des raisons urgentes.

Sadece acil durumlarda seyahat edin.

Il y a peut-être d'autres raisons.

Belki başka nedenler vardır.

Il y a des raisons d'être optimiste.

İyimserlik için neden var.

Tom avait de bonnes raisons d'être jaloux.

Tom'un kıskanmak için iyi bir sebebi vardı.

- J'ai de bonnes raisons de ne pas aimer Tom.
- J'ai de bonnes raisons de ne pas apprécier Tom.

Tom'dan hoşlanmamak için iyi bir nedenim var.

Car une des raisons de ma transition tardive

Çünkü daha öncesinde cinsiyet değiştirmememin nedenlerinden biri

Elle quitta l'école pour des raisons de santé.

Sağlık sorunları nedeniyle okulu bıraktı.

Il avait toutes les raisons de le faire.

Öyle yapmak için her türlü nedeni vardı.

Il abandonna le projet pour des raisons financières.

Projeyi mali nedenlerle bıraktı.

J'ai eu de bonnes raisons de le faire.

Bunu yapmak için haklı nedenlerim vardı.

Il a de bonnes raisons de croire cela.

Buna inanmak için iyi dayanakları var.

Je suis là pour deux raisons : j'ai deux messages.

İki nedenle buradayım, iki mesaj vermek istiyorum.

J'ai arrêté de regarder du porno pour deux raisons.

Porno izlemeyi, iki temel nedenden dolayı bıraktım.

Il y de bonnes raisons pour croire ce mythe.

Bu efsaneye inanmak için iyi bir sebebimiz var

En fait l'une des raisons des secrets non résolus

aslında çözülemeyen sırların sebeplerinden bir tane de bu olabilir

La dégradation du sol et mauvaise pour plusieurs raisons,

Toprak bozunması pek çok sebepten dolayı kötüdür,

Il a de bonnes raisons d'être très en colère.

Onun, çok öfkelenmek için iyi bir nedeni var.

La projection de Mercator est populaire pour plusieurs raisons.

Merkatör projeksiyonu ise birkaç nedenden ötürü popülerdir.

Il n'a rien compris aux raisons de sa colère.

O onun niçin kızdığını tam olarak anlamadı.

Listons tous les raisons de ne pas faire cela.

Onu yapmamak için bütün nedenleri listeye yazalım.

Nous avons toutes les raisons de le croire innocent.

Her şey onun masum olduğunu gösteriyor.

Tom avait peu de raisons de douter de Mary.

Tom'un Mary'den şüphelenmek için birkaç nedeni vardı.

Et il y a de bonnes raisons de le penser :

Bunun da sebebi var;

Nos enfants ont toutes les raisons du monde de s'alarmer.

Çocuklarımız endişe duymakta çok haklı.

J'ai commencé à étudier l'arabe pour de très mauvaises raisons.

Arapça öğrenmeye çok yanlış sebeplerle başladım.

Il y a de bonnes raisons de s'inquiéter et désespérer.

korku ve ümitsizlik hissetmek için iyi gerekçeler var

L'une des raisons était d'empêcher les attaques contre Sainte-Sophie.

bunun sebeplerinden bir tanesi Ayasofya'ya yapılacak saldırıları engellemekti

Il a toutes les raisons d'être fier de son fils.

Oğluyla gurur duymak için her türlü nedeni var.

Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point.

Kalbin nedenin bilemeyeceği nedenleri vardır.

Tom a pris une retraite anticipée pour des raisons de santé.

Tom sağlık gerekçesiyle erken emekli oldu.

- T'a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne t'avons pas embauché ?
- Vous a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne vous avons pas embauché ?
- Vous a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne vous avons pas embauchée ?
- Vous a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne vous avons pas embauchés ?
- Vous a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne vous avons pas embauchées ?
- T'a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne t'avons pas embauchée ?

Size sizi niçin işe almadığımızın nedenleri söylenildi mi?

Ces voitures seront fantastiques, et ce pour tout un tas de raisons.

Bunlar birçok sebepten ötürü harika olacak.

Listons toutes les raisons pour lesquelles nous ne devrions pas faire ça.

Onu yapmamamız gereken bütün sebepleri listeleyelim.

Il y a de nombreuses bonnes raisons de ne pas le faire.

Onu yapmamak için bir sürü iyi nedenler var.

Listons toutes les raisons pour lesquelles nous avons besoin de faire ceci.

Bunu yapmamız için gereken tüm nedenleri listeleyelim.

Nous disposons d'une excellente équipe et avons par conséquent toutes les raisons d'être optimistes.

Çok iyi bir ekibimiz var bu yüzden iyimser olmak için her türlü nedenimiz var.

- Quelle était son motif de le faire ?
- Quelles étaient ses raisons de le faire ?

Onu yapmasının sebebi neydi?

Quant à ma vie au Japon, je n'ai pas de raisons de m'en plaindre.

Japonya'da yaşamaya gelince, şikâyet edecek bir şeyim yok.

- Il y a un bon nombre de raisons pour lesquelles vous ne devriez pas le faire.
- Il y a pas mal de raisons pour lesquelles tu ne devrais pas le faire.

- Onu yapmaman için çok sayıda sebep var.
- Onu yapmaman için çok sayıda nedenler var.

C'est peut-être une des raisons qui poussent le colin à aller vers le nord

Bu mezgitleri kuzeye gitmeye ve daha soğuk bölgeleri aramak için

L'une des plus grandes raisons à cela était la plus grande église de la région

bunun sebeplerinden en önemlisi bölgenin en büyük kilisesi orasıydı

- Pourquoi intentez-vous un procès à Dan?
- Pour quelles raisons portez-vous plainte contre Dan?

- Dan'ı ne için mahkemeye veriyorsun?
- Dan'ı ne için dava ediyorsun?

Si tu as vraiment des raisons pour avoir agi de la sorte, dis-les-moi.

Yaptığınız şekilde hareket etmek için gerçekten sebebiniz varsa, o halde lütfen bana söyleyin.

Et c'est une des raisons pour laquelle je crois que les orangs-outans n'ont jamais tué d'humains.

tarihte orangutan kaynaklı hiç insan ölümü olmamasının sebebi bence bu.

« Je suis terriblement pressé... pour des raisons que je ne peux pas nommer », répondit Dima à la femme. « S'il vous plait, laissez-moi revêtir ce costume. »

"Çok acelem var... açıklayamayacağım nedenlerden dolayı." cevapladı Dima kadını. 'Lütfen, bu kostümü denememe izin verin."