Translation of "Hein " in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Hein " in a sentence and their turkish translations:

HEIN?!"

DEĞİL Mİ?!

Hein ? Comment ça marche ?

Nasıl yani? İşe yarar mı?

C'est une blague, hein ?

Bu bir şaka, değil mi?

On est potes hein ?

Biz arkadaşız, değil mi?

Tu me protègeras, hein ?

Beni koruyacaksın, değil mi?

Tu n'écoutes pas, hein ?

- Dinlemiyorsun, değil mi?
- Dinlemezsin, değil mi?

- Vous posez beaucoup de questions, hein.
- Tu poses beaucoup de questions, hein.

Pek çok soru soruyorsun, değil mi?

- Tu ne perds jamais espoir, hein ?
- Vous ne perdez jamais espoir, hein ?

Asla umudunu bırakmıyorsun, değil mi?

- Tu n'essaies pas de me rouler, hein ?
- Vous n'essayez pas de me rouler, hein ?

Beni kandırmaya çalışmıyorsun, değil mi?

Vous êtes un petit farceur, hein ?

- Benimle kafa buluyorsun değil mi?
- Benimle dalga geçiyorsun, değil mi?

- C'est chiant, hein ?
- C'est agaçant, n'est-ce pas ?

Rahatsız edici, değil mi?

Hein les gars ont également fait une beauté comme ça

ha adamlar şöyle bir güzellik de yapmış

- Ça fait mal, n'est-ce pas ?
- Ça fait mal, hein ?

Acıyor, değil mi?

- Tu aimes ça, hein ?
- Vous aimez cela, n'est-ce pas ?

Hoşuna gidiyor, değil mi?

- Tu n'écoutes pas, hein ?
- Vous n'écoutez pas, n'est-ce pas ?

Sen dinlemiyorsun, değil mi?

- Vous êtes curieux, n'est-ce pas ?
- Vous êtes curieuses, hein ?

Sen meraklısın, değil mi?

Et pourquoi ne reste-t-il pas là jusqu'au cycle suivant, hein ?

Ya da neden bir dahaki döngüye kadar orada kalmıyor?

- Tu demanderas à Tom, hein ?
- Vous demanderez à Tom, n'est-ce pas ?

Tom'a soracaksın, değil mi?

- Vous avez tout vu, n'est-ce pas ?
- Tu as tout vu, hein ?

Her şeyi gördün, değil mi?

- Tu n'es pas énervé, hein ?
- Vous n'êtes pas en colère, n'est-ce pas ?

Sen kızgın değilsin, değil mi?

- Tu aimes Boston, non ?
- Tu aimes Boston, hein ?
- Tu aimes Boston, pas vrai ?

Boston'u seviyorsun, değil mi?

Expliquons comment un pays devient merveilleusement riche grâce au capitalisme de libre marché, hein?!"

bir ülkeyi nasıl mucizevi şekilde zengin ettiğini anlatacağımız başka bir video olacak, değil mi?

- Tu n'es pas du matin, hein ?
- Vous n'êtes pas du matin, n'est-ce pas ?

Sabah erken kalkmayı seven bir kişi değilsin, değil mi?

- Vous êtes difficile à satisfaire, n'est-ce pas ?
- Tu es difficile à satisfaire, hein ?

Seni memnun etmek zor, değil mi?

Tant d'ingénieurs ont embauché des développeurs de logiciels, mais les meilleurs gars du monde hein

o kadar mühendisler yazılımcılar çalıştırmış ama dünyanın en iyi adamları ha

- C'est tout ce qui t'intéresse, hein ?
- C'est tout ce qui vous intéresse, n'est-ce pas ?

Bütün ilgilendiğin bu, değil mi?

- Personne n'a encore trouvé de solution, hein ?
- Personne n'a encore trouvé de solution, n'est-ce pas ?

Kimse henüz bir çözüm bulmadı, değil mi?

- Tu n'as pas bu cette eau, hein ?
- Vous n'avez pas bu cette eau, n'est-ce pas ?

- O suyu içmedin, değil mi?
- O sudan içmedin, değil mi?

- Tu n'es pas très organisé, hein ?
- Tu n'es pas très organisée, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas très organisé, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas très organisés, hein ?
- Vous n'êtes pas très organisés, n'est-ce pas ?

Sen çok tertipli değilsin, değil mi?

- Tu dois toujours avoir le dernier mot, hein ?
- Vous devez toujours avoir le dernier mot, n'est-ce pas ?

Sen her zaman son sözü söylemek zorundasın, değil mi?

- Pardon ?
- Je vous demande pardon ?
- Pardon, pourriez-vous répéter ?
- Quoi ?
- Qu'avez-vous dit ?
- Qu'as-tu dit ?
- Plaît-il ?
- Je vous demande pardon.
- Plait-il ?
- Qu'as-tu dit ?
- Hein ?
- Pardon ?
- Qu'est-ce que tu as dit ?
- Quoi ?

Affedersiniz?