Translation of "Géant" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Géant" in a sentence and their turkish translations:

Cria le Géant.

dedi dev

Un mille-pattes géant.

Dev bir kırkayak.

Je suis un géant !

Ben bir devim!

Le géant s'est réveillé !

Dev uyandı!

Un oiseau géant vola vers lui.

Dev gibi bir kuş ona doğru uçarak geldi.

Le géant n'était aimé de personne.

Dev herkes tarafından sevilmiyordu.

Et au sujet du Géant lui-même.

ve hatta devin kendisi hakkında bile.

En vérité, j'essaie de réveiller ce géant

Gerçek şu ki ben bu devi uyandırmaya çalışıyorum

Oui le monde est un aimant géant

evet dünya dev bir mıknatıs

Nancy n'avait jamais vu de panda géant.

Nancy daha önce bir dev panda görmemişti.

On avait battu un géant du foot.

Bir futbol devini yenmiştik.

Certains scientifiques voulaient rejeter l'idée de l'impact géant.

dev çarpışma fikrini tamamen reddetmek isteyen bilim insanları vardı.

La théorie de l'impact géant était encore menacée

Dev çarpışma teorisinin başı hala dertteydi

Jetez un oeil à ce pays géant Allemagne

o dev ülke Almanya'ya bir bakın

Le pétrolier géant vient de quitter le bassin.

Dev tanker az önce rıhtımdan ayrıldı.

Un pétrolier géant vient de quitter le bassin.

Dev bir tanker rıhtımdan ayrıldı.

Hier nous sommes allés dans un labyrinthe géant.

Dün büyük bir labirente girdik.

Il n'y a pas de géant sans talon d'Achille.

Öyle devler falan yok, varsa bile Aşil topukları var.

Je lis lentement pour me souvenir que le Géant égoïste

Bencil devi, duvarı nasıl en sonunda yıktığını

On essayait donc de sauver la théorie de l'impact géant.

Bu yüzden, dev çarpışma teorisini kurtarmaya çalışıyorduk.

Soit il y a un géant appelé Microsoft et Apple

Ya Microsoft ve Apple denen bir dev var

Mais il faisait de nouveau face au géant appelé Microsoft

Fakat karşısında yine Microsoft denen dev duruyordu

Même si j'étais un nain, je serais quand même géant.

Cüce bile olsaydım, aynı anda dev olurdum.

L'économie nationale croît à pas de géant, ces dernières années.

Bu ulusun ekonomisi son yıllarda çarçabuk büyüyor.

Oscar Wilde a écrit le conte du Géant égoïste en 1888.

Yazar Oscar Wilde, "Bencil Dev" hikâyesini 1888'de yazdı.

Au Japon, elle a inspiré la légende du centipède géant, Ōmukade.

Japonya'da, Ōmukade adındaki dev kırkayak efsanesine ilham kaynağı olmuştur.

J'avais ce poster géant d'alligator sur le mur de ma chambre.

Yatak odası duvarımda asılı dev bir timsah posteri var.

Fondée par deux doctorants, cette entreprise est aujourd'hui un géant mondial.

Doktora yapan iki öğrencinin kurduğu bu şirket artık bir dünya devi.

Un écureuil géant avale des dizaines de graines de figuier à chaque bouchée.

Dev bir sincap ağzını her seferinde düzinelerce küçük incir tohumuyla dolduruyor.

Quand il a commencé à fonctionner, Microsoft était à nouveau le géant mondial

Bu işe girdiğinde ise Microsoft yine dünya deviydi

C'est un petit pas pour l'homme, mais un bond de géant pour l'humanité.

Bu, bir kişi için küçük bir adımdır ama insanlık için dev bir sıçramadır.

C'était une personne serviable. Nous avons appris cette situation d'un autre géant de Yeşilçam

yardımsever de bir insandı. Biz bu durumu başka yeşilçam devinden öğrendik

Le corps géant de Davout était la pointe de lance de l'invasion de Napoléon.

Davout'un dev birliği, Napolyon'un işgalinin mızrak ucuydu.

Les premières images d'un calmar géant ont été prises en 2012 au large des côtes japonaises.

Dev bir kalamarın ilk görüntüleri, Japonya kıyılarında 2012'de yakalandı.

Le programme Apollo était de retour sur les rails, et sa prochaine étape serait vraiment un pas de géant.

Apollo programı tekrar yoluna girdi ve bir sonraki adımı gerçekten dev bir adım olacaktı.

- Il a un énorme braquemard.
- Il a un énorme braquemart.
- Il a un chibre géant.
- Il a une bite gigantesque.

- Onun büyük bir horozu var.
- Onun koca bir yarağı var.

Ces ombres apparurent en quelque sorte comme un dinosaure géant, au long cou et à la mâchoire très grosse, sans dents.

Bir bakıma uzun boyunlu ve dişsiz çok büyük çenesi olan dev dinozorlar gibi şu görüntüler ortaya çıktı.