Translation of "Alors" in Turkish

0.021 sec.

Examples of using "Alors" in a sentence and their turkish translations:

Alors, et alors seulement, l'espoir viendra.

Umut ancak o zaman ortaya çıkar.

- J'étais heureux, alors.
- J'étais heureuse, alors.

Ben o zaman mutluydum.

- Alors n'hésitez pas.
- Alors n'hésite pas.

Bu yüzden tereddüt etmeyin.

- C'est réglé, alors.
- C'est arrangé, alors.

Daha sonra halloldu.

Alors essayons !

Bunu deneyelim!

Mince alors !

Tanrım.

Alors, comment ?

Peki bunu nasıl yapıyor?

alors comment?

peki nasıl?

alors mens

yani yalan

Alors commençons.

Öyleyse, başlayalım.

Alors, pays ?

Vay, hemşehrim?

Et alors ?

- Sonra ne olacak?
- Ya sonra?

Alors qu'est-ce qu'on va manger alors?

Peki ne yiyeceğiz o zaman?

- Alors, vois-tu quelqu'un ?
- Alors, voyez-vous quelqu'un ?

- Ee, hayatında biri var mı?
- Ee, hayatında biri var mı bakalım?

- Alors, qu'est-ce qu'on attend ?
- Alors, qu'attendons-nous ?

Peki o zaman, biz ne bekliyoruz?

« Et alors, quoi ? »

"Peki sonra?"

Alors, on évite.

ve biz de, hep beraber, bundan kaçınırız.

Que faire alors ?

Ne yapıyoruz peki?

Comment changer alors ?

Peki nasıl değiştiririz?

alors qu'en réalité,

norm olduğu bir çağda yaşıyoruz.

Alors, pourquoi moi ?

Bu neden benim başıma geliyor?

Alors, j'ai compris,

O anda,

Ou bien alors

ya da...

alors bat l'homme

yani yarasa adam

alors ces comètes

o zaman bu kuyruklu yıldızlar

alors soyez informé

o yüzden bilgi sahibi olun ki

alors ils parlent

yani konuşuyorlar

Ouais, et alors ?

Tamam, daha ne?

Alors, quel est le tremblement de terre tectonique alors?

yani tektonik deprem nedir o zaman?

- Alors, qu'est-ce que tu attends ?
- Alors, qu'attendez-vous ?

- Peki, ne için bekliyorsun?
- Peki, niçin bekliyorsun?

- Alors, est-ce que vous aimez ?
- Alors, tu aimes ?

Pekala, onu seviyor musunuz?

- Alors, pourquoi êtes-vous ici ?
- Alors, pourquoi es-tu ici ?
- Alors, pourquoi es-tu là ?

- Peki, neden buradasın?
- Ee, niye buradasın?
- Yani neden buradasın?

- Et alors, qu'as-tu fait ?
- Et alors, qu'avez-vous fait ?

Ve sonra ne yaptın?

- Alors, cela te plaît-il ?
- Alors, cela vous plaît-il ?

Öyleyse onu seviyor musunuz?

- Je prenais alors mon dîner.
- Je prenais alors mon déjeuner.

O zaman akşam yemeği yiyordum.

- Alors, qu'est-ce que t'en dis ?
- Alors, qu'en dites-vous ?

Peki, ne diyorsun?

- Que penses-tu qu'il arrive alors ?
- Que penses-tu qu'il se produise alors ?
- Que pensez-vous qu'il se produise alors ?
- Que pensez-vous qu'il advienne alors ?
- Que pensez-vous, alors, qu'il advienne ?
- Que pensez-vous, alors, qu'il se produise ?
- Que penses-tu, alors, qu'il se produise ?
- Que penses-tu, alors, qu'il arrive ?
- Que penses-tu, alors, qu'il advienne ?

O zaman ne olduğunu düşünüyorsun?

- Je ne vous connaissais pas, alors.
- Je ne te connaissais pas, alors.
- Je ne vous connaissais alors pas.
- Je ne te connaissais alors pas.

O zaman seni tanımıyordum.

Considérez donc alors ceci :

Göz önünde bulundurulması gereken başka bir şey daha var.

Alors que nous finissons,

Ve şimdi bitirmek üzereyken,

Alors pourquoi la Terre ?

Peki, neden Dünya?

alors il s'ensuit logiquement

mantıken,

Alors, j'ai encore essayé.

Ardından tekrar denedim.

Que feriez-vous alors ?

işte o zaman ne yapardınız?

Alors, on fait quoi ?

Peki ne yapacağız?

On mange quoi, alors ?

Ne yemeliyiz?

Alors elle s'est demandé :

O da bir an durup düşündü:

Et alors, j'ai pensé :

Şöyle düşündüm ben de,

Alors, où est l'ouest ?

Peki batı ne tarafta?

Alors, qu'en dites-vous ?

Tamam, ne diyorsunuz?

Alors regardons la science

O zaman bilim açısından bakalım

Alors que les Russes

Oysaki Ruslar

alors lion comme lion

yani aslan kadar aslan

alors expliquons comme ça

o zaman şöyle açıklayalım

alors vous tous - partez !

o zaman hepiniz - gidin!

J'avais alors 18 ans.

O zaman on sekiz yaşındaydım.

Que désirez-vous alors ?

Öyleyse ne istiyorsun?

J'étais alors chez moi.

O zaman evdeydim.

Alors reviendra-t-il ?

Geri gelecek mi peki?

Il était alors étudiant.

O o zaman bir öğrenciydi.

Alors que suggérez-vous ?

Peki ne öneriyorsun?

Pas maintenant, alors quand ?

Şimdi değil, öyleyse ne zaman?

Alors, encore quelque chose?

Eh, bir şey daha?

- Eh bien ? Tu vas venir ?
- Alors ? Viendras-tu ?
- Alors ? Viendrez-vous ?

Öyleyse? Gelecek misin?

- Alors, vous êtes-vous décidé ?
- Alors, vous êtes-vous décidés ?
- Alors, as-tu décidé ?
- Eh bien, avez-vous décidé ?

Pekala, karar verdiniz mi?

- Alors, voulez-vous vraiment faire cela ?
- Alors, veux-tu vraiment faire cela ?

Peki, gerçekten bunu yapmak istiyor musun?

- Nous étions tous alors tellement occupés.
- Nous étions toutes alors tellement occupées.

O zaman hepimiz çok meşguldük.

- Donc, tu l'aimes ?
- Donc, vous l'aimez ?
- Alors, vous l'aimez ?
- Alors, tu l'aimes ?

Peki, bundan hoşlanıyor musun?

Alors la solitude nous tue,

Yalnızlık bizi öldürüyor

Alors j'ai eu une idée :

Böylece aklıma bir şey geldi:

Alors pourquoi le devrais-je ?

Ben neden değersiz görecektim?

Je me suis alors demandé :

Yani bu beni meraklandırdı:

Nous entrons alors en jeu.

Geldiğim yer burası.

alors j'ai fait autre chose.

Böylelikle bir şeyler yaptım.

Alors, ce qui est amusant,

Şimdi, komik olan şu.

Alors, que s'est-il passé ?

Peki burada noldu?

J'ai alors suspendu ma recherche

Bu yüzden araştırmamı beklemeye aldım

Ou alors... j'utilise ma gourde

Ya da... Mataramı kullanabilir

Alors, on prend quel chemin ?

Peki hangi yöne doğru gidelim?

alors dépêchez-vous de choisir.

Hemen bir karar verseniz iyi edersiniz.

Alors, j'ai éludé le sujet.

Böylece konuyu değiştirdim.

Alors je me suis dit

Kendime dedim ki

Alors pourquoi ne pas essayer ?

O halde hadi başlayalım, deneyelim

Alors je m'agenouille devant elle

ben de karşısında diz çöküyorum

Alors souvenez-vous de ceci :

O yüzden şunu unutmayın:

alors que j'étudiais au séminaire

eğitim alırken

Alors de quoi s'agit-il ?

Peki, bunlar neler?

Alors j'ai fait une expérience.

Ben de bir deney yaptım.

Alors, voici notre équipe rwandaise,

İşte Ruanda'daki bu takımımızda

Alors, si vous le permettez,

Ve müsaade ederseniz,

alors les Turcs deviennent barbares

sonra Türkler barbar olur

Alors qui est ce Karun?

Peki kim bu Karun?

Alors ça nous tombe dessus

Demek ki bizim üzerimize düşen

Allons à la vidéo alors.

haydi o zaman videoya geçelim.

alors que les continents partent

kıtalar ayrılırken

Alors, qu'en dit la science?

peki, bilim ne diyor bu konuda?