Translation of "Sache" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Sache" in a sentence and their spanish translations:

- Veux-tu qu'elle le sache ?
- Voulez-vous qu'elle le sache ?

¿Quieres que ella lo sepa?

- Veux-tu qu'il le sache ?
- Voulez-vous qu'il le sache ?

¿Quieres que él lo sepa?

J'aimerais qu'on sache, maître

Ojalá lo supiéramos, maestro

- Oui, autant que je sache.
- Oui, pour autant que je sache.

- Sí, hasta donde yo sé.
- Que yo sepa, sí.

« J'aimerais que ma maîtresse sache

"Me gustaría que mi maestra supiese

Pas autant que je sache.

No que yo sepa.

Il semble qu'il sache tout.

Parece que él sabe todo.

Veux-tu qu'elle le sache ?

¿Quieres que ella lo sepa?

« Qu'aimerais-tu que ton professeur sache ? »

"¿Qué te gustaría que supiese tu maestro?".

Il n'est pas nécessaire qu'il sache.

- No tiene por qué saberlo.
- No necesita saberlo.

Il n'est pas nécessaire qu'elle sache.

Ella no tiene por qué saberlo.

Oui, pour autant que je sache.

- Sí, hasta donde yo sé.
- Que yo sepa, sí.

Je veux quelqu'un qui sache parler français.

Quiero alguien que sepa francés.

Il faut que je sache la vérité.

Tengo que saber la verdad.

Autant que je sache, c'est un criminel.

Por lo que sé es un criminal.

- On s'est débrouillé pour le récupérer sans qu'elle le sache.
- On est parvenu à le récupérer sans qu'elle le sache.
- On est parvenu à la récupérer sans qu'elle le sache.
- On s'est débrouillé pour la récupérer sans qu'elle le sache.

Conseguimos recuperarlo sin que ella lo supiera.

Cette cabine, sans qu'à l'intérieur je le sache,

esta cabina, sin que lo sepa yo desde el interior,

Das Internet ist 'ne schöne Sache, alles fein.

Das Internet ist 'ne schöne Sache, alles fein.

Il l'a fait sans que je le sache.

- Lo hizo sin que yo lo supiera.
- Lo ha hecho sin que yo lo sepa.

Il faut que je sache si c'est vrai.

Tengo que saber si eso es cierto.

Pour autant que je sache, c'est l'unique traduction.

Hasta donde yo sé, esa es la única traducción.

J'aimerais un guide officiel qui sache parler anglais.

Deseo un guía autorizado que hable inglés.

Pour autant que je sache, il est coupable.

Hasta donde yo sé, él es culpable.

Que je sache, il tient toujours ses promesses.

Que yo sepa él siempre cumple sus promesas.

Pour autant que je sache, c'est très loin.

Por lo que yo sé, está muy lejos.

Je cherche un guide qui sache parler japonais.

- Busco un guía que sepa japonés.
- Estoy buscando un guía que sepa japonés.

'ne Impfung ist prinzipiell, finde ich, eine gute Sache.

'ne Impfung ist prinzipiell, finde ich, eine gute Sache.

Il n'est pas marié à ce que je sache.

- Que yo sepa, no está casado.
- Hasta donde sé, él no está casado.

Pour autant que je sache, il ne viendra pas.

Hasta donde yo sé, él no vendrá.

Pour autant que je sache, il vient en voiture.

Hasta donde yo sé, él viene en auto.

Pour autant que je sache, c'est un chic type.

Por lo que sé, él es un buen tipo.

Pour autant que je sache, c'est un homme honnête.

- Hasta donde sé, él es un hombre honesto.
- Lo más que sé es que es un hombre honesto.

Pour autant que je sache, la rumeur est infondée.

Hasta donde yo sé, el rumor es falso.

Pour autant que je sache, Tom est toujours marié.

Por lo que yo sé, Tom sigue casado.

- Il semble tout savoir.
- Il semble qu'il sache tout.

Parece que él sabe todo.

Pour autant que je sache, il n'est pas fainéant.

Hasta donde sé, él no es perezoso.

Il faut que je sache ce que ceci signifie.

Necesito saber qué significa esto.

Connais-tu un médecin quelconque qui sache le japonais ?

¿Conoces algún médico que hable japonés?

Nous recherchons quelqu'un qui sache se servir d'un ordinateur.

Estamos buscando a alguien que sepa usar una computadora.

Je ne voulais pas que ma maman le sache.

No quería que lo supiera mi mamá.

Je trouve étrange qu'il ne sache pas une telle chose.

Me parece raro que no sepa una cosa así.

Pour autant que je sache, c'est l'édition la plus récente.

- Que yo sepa, es la edición más reciente.
- Hasta donde yo sé, esta es la edición más nueva.

Pour autant que je sache, c'est un homme très aimable.

Por lo que yo sé, es un hombre muy amable.

Pour autant que je sache, un tel mot n'existe pas.

Hasta donde sé, no existe tal palabra.

Pour autant que je sache, c'est la seule traduction possible.

Hasta donde yo sé, esta es la única traducción disponible.

Je pense qu'il se pourrait que Tom sache quelque chose.

Pienso que Tom podría saber algo.

Pour autant que je sache, elle n'est pas encore partie.

Que yo sepa, todavía no se ha ido.

Tom voulait que Mary sache qu'il ne la détestait pas.

Tom quería que Mary supiera que él no la odiaba.

Pour autant que je sache, il fut un bon élève.

Hasta donde yo sé, el era un buen estudiante.

Je veux juste être sûre qu'il sache que je le voie. »

Solo quiero asegurarme de que sepa que lo veo".

Wenn du eine Sache entschlossen hast, musst du sie richtig machen.

Wenn du eine Sache entschlossen hast, musst du sie richtig machen.

Pour autant que je sache, il n'est jamais venu à l'heure.

- Por lo que yo sé, él nunca ha llegado a tiempo.
- Por lo que sé, él nunca ha sido puntual.
- Que yo sepa, él no ha llegado jamás a la hora acordada.
- Según tengo entendido, él no ha sido puntual en toda su vida.

Pour autant que je sache, il n'a rien dit de mal.

Que yo sepa, él no ha dicho nada malo.

Je n'arrive pas à croire que Tom sache où Marie habite.

No puedo creer que Tom sepa dónde vive María.

Je veux que le monde entier sache que nous sommes amoureux.

Quiero que todo el mundo sepa que estamos enamorados.

Pour autant que je sache, la cathédrale date du Moyen-Âge.

Hasta donde yo sé, la catedral remonta a la edad media.

Pour autant que je sache, il n'a rien fait de mal.

Hasta donde yo sé, él no hizo nada mal.

Pour autant qu’on sache, nous les humains sommes seuls dans l’univers.

Que sepamos, los humanos estamos solos en el universo.

Je veux que tout le monde sache ce qui s'est passé.

- Quiero que todos sepan lo que pasó.
- Quiero que todo el mundo conozca lo ocurrido.

« J'aimerais que mon professeur sache que mon père est mort cette année,

"Me gustaría que mi maestra supiese que mi papá murió este año