Translation of "Requin" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Requin" in a sentence and their spanish translations:

Le requin-baleine.

El tiburón ballena.

Le requin l'attrape.

De pronto, el tiburón la agarró.

J'ai vu le requin.

Vi… un tiburón.

On l'appelle parfois "requin des dunes".

A veces, se lo llama el "tiburón de las dunas".

Le lendemain, un requin est venu.

Al día siguiente… vino un gran tiburón.

Il fut attaqué par un requin.

- Él fue atacado por un tiburón.
- Le atacó un tiburón.

Tom fut attaqué par un requin.

Tom fue atacado por un tiburón.

Le requin vient de se faire avoir.

Logró engañar al tiburón.

La princesse fut mangée par le requin.

A la princesa se la comió un tiburón.

Un requin happa la jambe de l'homme.

Un tiburón le arrancó la pierna a ese hombre.

- Un surfeur a été mangé par un requin en Australie.
- Un surfeur fut mangé par un requin en Australie.
- Un surfeur a été bouffé par un requin en Australie.

Un surfista fue devorado por un tiburón en Australia.

La vie du requin-baleine est principalement solitaire.

La vida del tiburón ballena es principalmente solitaria.

Gravée dans ma mémoire d'un requin qui s'approche d'elle.

un tiburón enorme que se le acercó de repente.

Heureusement, la morsure de requin n'a pas touché d'artère majeure.

Afortunadamente, la mordedura de tiburón no dañó ninguna arteria principal.

Le plus gros crocodile du monde affronte le requin le plus rapide.

El cocodrilo más grande de la tierra lucha contra el tiburón más rápido.

Et peu après, un requin attrape un de ses bras et tournoie de façon terrifiante.

Y al minuto siguiente, el tiburón atrapó uno sus brazos y dio unos giros mortales.

Le requin nageait non loin et flairait son odeur. Je me suis dit : "Bon sang,

Luego vi al tiburón en la periferia, rastreando su olor. Y pensé: "No, es otra…

Son odeur est sur le kelp, donc le requin se met à mordre les feuilles.

Las algas estaban impregnadas del olor, así que el tiburón las mordía y rompía.

Le problème, c'est qu'elle doit y retourner. De l'autre côté, le requin flaire son odeur.

Pero el problema era que debía regresar. Del otro lado, el tiburón percibió su olor de nuevo.

Elle avait réussi à se mettre dans la position la moins dangereuse, sur le dos du requin.

De alguna manera, logró llegar al lugar menos peligroso: la espalda del tiburón.

Les deux livres de Christophe Colomb, "Comment tuer un requin à mains nues pour les nuls" et "Les vingt manières d'étrangler un calmar géant" sont tous deux des best-sellers.

"La guía para idiotas de cómo matar a un tiburón con las manos desnudas" y "las veinte formas de estrangular a un calamar gigante", ambos de Cristóbal Colón, llegaron a convertirse en best sellers.