Translation of "Qu'aux" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Qu'aux" in a sentence and their spanish translations:

Cela ne s'applique pas qu'aux œufs

Y no sólo aplica a los huevos,

Rien qu'aux États-Unis, 35% des adultes,

Solo en EE.UU., el 35 % de los adultos,

Cela ne se passe qu'aux États-Unis.

Este es un problema de EE. UU.

Je crois plus au régime qu'aux médicaments.

Yo creo más en la dieta que en los medicamentos.

Cela s'applique autant à l'Allemagne qu'aux États-Unis.

Y eso vale para Alemania igual que para Estados Unidos.

L'entrée n'est autorisée qu'aux 18 ans et plus.

Prohibida la entrada a menores de 18 años.

Nous ne mangeons du homard qu'aux occasions spéciales.

Nosotros comemos langostas sólo en ocasiones especiales.

L'essence coûte plus en France qu'aux Etats-Unis.

La gasolina cuesta más en Francia que en los Estados Unidos.

Il est plus facile d'enseigner aux enfants qu'aux adultes.

Es más fácil enseñar a niños que a adultos.

Elle est très superficielle. Elle ne s'intéresse qu'aux vêtements.

Es re hueca, solo le importa la pilcha.

Ce que vous avez dit ne s'applique qu'aux femmes célibataires.

Lo que tú dijiste solo aplica para mujeres solteras.

Davantage d'intérêt fut porté aux bons mots qu'aux problèmes réels.

Ha habido más interés en palabras astutas que en los verdaderos problemas.

Un écrivain est quelqu'un pour lequel écrire est plus difficile qu'aux autres.

Un escritor es alguien para quien la escritura es más difícil de lo que es para otras personas.

Son livre est devenu un best-seller aussi bien en France qu'aux États-Unis.

Su libro se convirtió en un best-seller tanto en Francia como en Estados Unidos.

- La règle ne s'applique qu'aux étrangers.
- La règle ne vaut que pour les étrangers.

Esta regla solo aplica para extranjeros.

Un panneau STOP au Japon a trois côtés alors qu'aux États-Unis, les panneaux STOP en ont huit.

Una señal de alto en Japón tiene 3 lados, mientras que una señal de alto en los EE. UU. Tiene 8 lados.

On dit qu'aux États-Unis d'Amérique, n'importe qui peut devenir Président, mais ce n'est peut-être pas réellement vrai.

Dicen que en Estados Unidos cualquiera puede ser presidente, pero puede que no sea del todo cierto.

Toutes les histoires miraculeuses, dont l'Ancien et le Nouveau Testament sont remplis, ne conviennent qu'aux imposteurs qui les prêchent et aux sots qui les croient.

Todas las historias de milagros, que son contadas en el Antiguo y Nuevo Testamento, sólo sirven para que los impostores las prediquen y los tontos lo crean.

- Vu que mon groupe sanguin est AB de rhésus positif, je suis receveur universel mais je ne peux donner mon sang qu'aux personnes qui sont aussi AB+.
- Puisque mon groupe sanguin est AB et que mon facteur RH est positif, je suis un receveur universel, mais je ne peux donner mon sang qu'aux personnes qui sont aussi AB+.

Como mi grupo sanguíneo es AB y mi factor RH positivo, soy recibidor universal, pero solo puedo donar mi sangre a personas que también sean AB+.

Le monde est tellement vide quand on ne pense qu'aux montagnes, fleuves et villes. Mais quand on se dit qu'il existe des gens ici et là qui nous correspondent, des gens avec qui on vit même sans forcement se parler, c'est ça qui transforme cette terre en un jardin habité.

El mundo está completamente vacío cuando se piensa solo en las montañas, ríos y ciudades. Pero cuando uno se dice que hay personas aquí y allí que nos corresponden, personas con las que vivimos sin necesidad de hablar, es eso lo que transforma esta tierra en un jardín habitado.