Translation of "Poésie" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Poésie" in a sentence and their spanish translations:

Encore de la poésie.

poesía incluso ahora.

Que j'appréciais en poésie.

que disfruto en la poesía.

Elle adorait la poésie.

- A ella le encanta la poesía.
- Ella adora la poesía.

Vous adoriez la poésie.

Te encantaba la poesía.

J'adore la poésie et la musique.

La poesía y la música me encantan.

La poésie de Baudelaire est magnifique.

La poesía de Baudelaire es magnífica.

- Le vin, c'est de la poésie en bouteille.
- Le vin c'est de la poésie en bouteille.

Vino es poesía embotellada.

Mais, un peu comme de la poésie,

Pero, quizás como la poesía,

La poésie n'a pas besoin d'être logique.

La poesía no tiene que ser lógica.

Elle aimait la poésie et la musique.

A ella le gustaban la poesía y la música.

Ah ! La jeunesse, l'immortelle poésie du cœur !

¡Ah, la juventud!, ¡la poesía inmortal del corazón!

Aucune définition de la poésie n'est adéquate, à moins qu'elle ne soit elle-même de la poésie.

Ninguna definición de la poesía es adecuada a no ser que sea poesía en sí misma.

La poésie n'a pas d'autre but qu'elle-même.

La poesía no tiene ningún objetivo aparte de ser ella misma.

Le vin, c'est de la poésie en bouteille.

Vino es poesía puesto en botellas.

Sa poésie ne se traduit pas en japonais.

Su poesía no se traduce al japonés.

La poésie ne vit pas que d'allusions abstraites.

No sólo de alusiones abstractas vive la Poesía.

Mais, comme la poésie, c'est un processus très délicat

Pero como la poesía, es un proceso delicado

Le haïku est une forme de poésie d'origine japonaise.

El haiku es una forma de poesía de origen japonés.

La poésie guérit les blessures infligées par la raison.

La poesía cura las heridas infligidas por la razón.

Malheureusement, la poésie ne passionne pas un large public.

Lamentablemente, los poemas no entusiasman a un público grande.

Afin d'avoir plus de temps pour écrire de la poésie.

para tener más tiempo para escribir poesía.

La science décrit la nature, la poésie la peint et l'embellit.

La ciencia describe la naturaleza, la poesía la pinta y la embellece.

Propos de Harald Hardrada, c'est qu'il était un véritable passionné de poésie.

de Harald Hardrada, es que era un verdadero devoto de la poesía.

J'ai passé la soirée entière à lire la poésie de Kenji Miyazawa.

Pasé toda la tarde leyendo poemas de Kenji Miyazawa.

La poésie doit être neuve comme l'écume et vieille comme la roche.

La poesía debe ser nueva como la espuma, y longeva como la roca.

La poésie naît de la douleur. La joie est une fin en soi.

La poesía nace del dolor. La alegría es un fin en sí misma.

La poésie est l'écho de la mélodie de l'univers dans le cœur des humains.

La poesía es el eco de la melodía del universo en el corazón de los humanos.

Heureusement à côté se trouve l'adolescent Harald Hardrada, et Harald était très friand de poésie,

Afortunadamente está el adolescente Harald Hardrada, y Harald estaba muy interesado en la poesía.

Toute sa saga raconte qu'il favorisait les poètes, critiquait les poètes, faisait sa propre poésie

Toda su saga tiene relatos de él favoreciendo a los poetas, criticando a los poetas, haciendo su propia poesía

- Nous avons toutes appris le poème par cœur.
- On a tous appris la poésie par cœur.

Todos nos aprendimos de memoria el poema.

Se faisant couper les mains du gars ... ou vous pouvez pinailler sur la poésie comme Thormod et

haciendo que le corten las manos al chico ... o puedes criticar la poesía como Thormod y

Mais une collection de faits n'est pas plus de la science qu'un dictionnaire n'est de la poésie.

Ni una recopilación de hechos hace ciencia, ni un diccionario hace poesía.

Les fleurs sont si fragiles et si belles qu'on ne peut en parler sans poésie et métaphores.

Las flores son tan frágiles y tan bellas, que no puedes hablar de ellas sin poesía ni metáforas.

Les fleurs sont si fragiles et si belles, qu'on ne peut pas en parler sans poésie ni métaphores.

- Las flores son tan frágiles y tan hermosas, que no puedes hablar de ellas sin poesía o metáforas.
- Las flores son tan frágiles y tan bellas, que no puedes hablar de ellas sin poesía ni metáforas.

Poésie, j'ai besoin de toi comme l'air que je respire. Viens dans ma vie et ne me quitte jamais !

Poesía, te necesito como el aire que respiro. ¡Entra en mi vida y no me dejes nunca!

- Pendant mon temps libre, j'écris des poésies.
- J'écris de la poésie pendant mon temps libre.
- Pendant mon temps libre, j'écris des poèmes.

En mi tiempo libre escribo poesías.

La culture islamique nous a donné des arches majestueuses et des flèches montantes ; de l'éternelle poésie et de la précieuse musique ; une élégante calligraphie et des lieux de contemplation pacifique.

La cultura islámica nos dio majestuosos arcos y altos capiteles; intemporal poesía y preciada música; elegante caligrafía y pacíficos lugares de contemplación.