Translation of "Pardonner" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Pardonner" in a sentence and their spanish translations:

- Veuillez me pardonner !
- Veuille me pardonner !

¡Por favor perdóname!

- Vous devez me pardonner.
- Tu dois me pardonner.

Debe perdonarme.

- Pardon !
- Pardon !
- Veuillez me pardonner !
- Veuille me pardonner !

- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!

Veuillez me pardonner !

¡Por favor perdóname!

Vous devez me pardonner.

- Tienes que perdonarme.
- Debe perdonarme.

Peux-tu me pardonner ?

¿Puedes perdonarme?

Pourriez-vous me pardonner ?

¿Podrías perdonarme?

Pourquoi pardonner ? Pourquoi le faire ?

¿Por qué perdonar? ¿Por qué hacerlo?

- On peut pardonner, mais oublier, c'est impossible.
- Vous pouvez pardonner, mais l'oubli est impossible.

Se puede perdonar, pero olvidar es imposible.

- Vous devez savoir pardonner pour être heureux.
- Il faut savoir pardonner pour être heureux.

Debes saber perdonar para ser feliz.

Alors pourquoi le faire ? Pourquoi pardonner ?

Entonces, ¿por qué hay que hacerlo? ¿Por qué perdonar?

Se tromper est humain, pardonner, divin.

Errar es humano; perdonar, divino.

Je vous prie de me pardonner.

- Tienes que perdonarme.
- Tenéis que perdonarme.

Je vous supplie de me pardonner.

Le suplico que me perdone.

Veuillez me pardonner, je vous prie !

- Por favor, perdóneme.
- ¡Perdóname, por favor!
- ¡Perdoname, por favor!

Je ne peux pas lui pardonner.

- No puedo perdonarle.
- No puedo perdonarla.

Il me pria de lui pardonner.

Él me pidió que le perdonara.

Il la supplia de lui pardonner.

Él le rogó que lo perdonara.

- Je vais pardonner, mais je n'oublierai pas.
- Je vais pardonner, mais je ne vais pas oublier.

Voy a perdonar, pero no voy a olvidar.

Sur ce que vous voulez pardonner exactement,

sobre qué es exactamente lo que estás perdonando,

La famille ne peut pardonner les meurtriers,

En el judaísmo, la familia no puede perdonar a los asesinos,

Alors comment pardonner réellement, une fois pour toutes ?

Entonces, ¿cómo es que se perdona de verdad, de una vez y para siempre?

Il s'agissait moins de comment mais pourquoi pardonner.

cuestionándome el cómo, cuando en realidad lo que necesitaba saber era el porqué.

Est-il plus dur de pardonner ou d'oublier ?

¿Es más difícil perdonar u olvidar?

Je ne peux pas me pardonner mes erreurs.

No puedo perdonarme a mí mismo mis errores.

- Peux-tu me pardonner ?
- Pouvez-vous me pardonner ?

- ¿Puede perdonarme?
- ¿Podéis perdonarme?
- ¿Pueden perdonarme?
- ¿Puedes perdonarme?

Je ne leur demande pas de me pardonner.

No les estoy pidiendo que me perdonen.

Deux : les victimes ressentent beaucoup de pression pour pardonner.

Dos: las víctimas sienten mucha presión en perdonar por parte de los demás.

Tom veut pardonner à son père de l'avoir abandonné.

Tom quiere perdonar a su padre por abandonarlo.

C'est là que j'ai su que j'étais prête à pardonner.

Fue entonces cuando estuve lista para perdonar.

Je ne peux pas pardonner ce que tu as fait.

- No puedo perdonar lo que hizo.
- No te puedo perdonar lo que has hecho.

- Pardonne-moi s'il te plaît.
- Je vous prie de me pardonner.
- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Pardonne-moi s'il te plait.
- Veuillez me pardonner.

- Por favor, perdóname.
- Perdóneme, por favor.
- Debe perdonarme.

Si le pardon est bon, une bonne personne doit pardonner immédiatement.

Si el perdón es bueno, una buena persona debe perdonar enseguida.

Vous ne pouvez pas pardonner votre père de battre votre mère.

No puedes perdonar a tu padre por golpear a tu madre.

Je ne peux pas lui pardonner de m'avoir insulté en public.

No lo puedo perdonar por haberme insultado en público.

- Je ne peux pas l'excuser.
- Je ne peux pas lui pardonner.

No puedo perdonarla.

Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon manteau.

Disculpe, yo supongo que usted ha tomado mi abrigo.

- Pardonne-moi s'il te plaît.
- Je vous prie de me pardonner.

Le ruego que me disculpe.

S'il y a une chose impardonnable, c'est de ne pas pardonner.

Si existe cosa tal como un acto imperdonable, es el acto de no perdonar.

- Veuillez me pardonner, je suppose que vous êtes l'épouse de mon amant.
- Veuillez me pardonner, je suppose que vous êtes l'épouse de mon bien aimé.

Por favor disculpe, me imagino que usted es la esposa de mi amante.

Veuillez me pardonner, je suppose que vous êtes l'épouse de mon amant.

Por favor disculpe, me imagino que usted es la esposa de mi amante.

Je ne peux pas lui pardonner de s'être comporté de cette manière.

No lo puedo perdonar por comportarse de esa manera.

- Pardonne-moi s'il te plaît.
- Je vous prie de me pardonner.
- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Pardonne-moi s'il te plait.
- Veuillez me pardonner.
- Je demande pardon.
- Veuillez me pardonner, je vous prie !
- Pardonnez-moi, je vous prie.
- Pardonne-moi, je te prie.

- Le ruego que me perdone.
- Perdone.
- Por favor, perdóname.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Perdóneme, por favor.

Je ne pouvais pas le pardonner pour le meurtre de Maman et Jim.

No pude perdonarlo por haber asesinado a mi madre y a Jim.

C'est pour ça que pardonner n'est souvent pas la meilleure chose à faire.

Es por eso que el perdón no es lo correcto en todas las situaciones.

Peu importe quelle excuse il me donne, je ne peux pas lui pardonner.

Da igual la excusa que me ponga, no puedo perdonarle.

« Tu savais qu'il y a 62 passages dans la Bible avec le mot pardonner,

como: "¿Sabías que hay 62 pasajes en la Biblia con la palabra 'perdonar'

On peut pardonner plus facilement une telle faiblesse à une femme qu'à un homme.

Semejante debilidad se puede perdonar con más facilidad a una mujer que a un hombre.

J'ai compris que la seule façon de me débarrasser de lui était de le pardonner.

entendí que la única forma de librarme del chico era perdonándolo.

Parce que vous ne pouvez pas pardonner une chose qui ne vous est pas arrivée.

porque no puedes perdonar algo que no te ha pasado a ti.

Dans la vie, nous apprenons seulement à pardonner quand nous avons grand besoin d'être pardonné nous-même.

A perdonar sólo se aprende en la vida cuando a nuestra vez hemos necesitado que nos perdonen mucho.

- Un tel comportement de sa part est impardonnable.
- Je ne peux lui pardonner de s'être comporté comme cela.

No lo puedo perdonar por comportarse de esa manera.

- S'il te plaît pardonne-moi de t'avoir posé une question aussi personnelle.
- Veuillez me pardonner d'avoir posé une question si personnelle.

Por favor perdóneme por hacer una pregunta tan personal.

J'aimerais bien voir que ce soit moi à présent qui lui cours après le suppliant de me pardonner quelque chose que je n'ai pas fait !

¡Estaría bueno que fuera yo ahora detrás de él suplicándole que me perdonase por algo que no he hecho!