Translation of "Pardon" in Spanish

0.023 sec.

Examples of using "Pardon" in a sentence and their spanish translations:

- Pardon !
- Pardon!

¡Perdón!

Pardon !

¡Perdón!

Pardon.

- Pido perdón.
- Perdón.

Pardon ?

¿Disculpa?

- Pardon, ma chérie.
- Pardon, mon chéri.

Perdón, cariño.

- Pardon !
- Pardon !

¡Perdón!

- Je vous demande pardon.
- Je te demande pardon.
- Je demande votre pardon.

Pido tu perdón.

- Excuse-moi.
- Pardon.

- Pido perdón.
- Por favor, perdóneme.

- Pardon !
- Désolé !
- Pardon !

- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!
- ¡Disculpa!

Je demande pardon.

- Pido perdón.
- Mis disculpas.

- Excuse-moi.
- Excusez-moi.
- Je demande pardon.
- Je m'excuse.
- Je vous demande pardon.
- Je te demande pardon.

- Le pido disculpas.
- Perdone.
- Pido perdón.
- ¡Perdón!
- Discúlpeme.

Le pardon n'est adéquat

El perdón solo corresponde

Pardon, voulez-vous m'aider?

Disculpe, ¿puede ayudarme?

Je vous demande pardon ?

¿Perdona?

Il m'a demandé pardon.

- Él pidió disculpas.
- Se disculpó.

Je te demande pardon.

Pido perdón.

Je vous demande pardon.

- Le pido disculpas.
- Pido perdón.
- ¡Lo siento!
- Discúlpeme.

Tu devrais demander pardon.

Deberías pedir perdón.

- Tu dois demander pardon à Tom.
- Vous devez demander pardon à Tom.
- Il faut que tu demandes pardon à Tom.
- Il faut que vous demandiez pardon à Tom.

- Deberías pedirle perdón a Tom.
- Deberíais pedirle perdón a Tom.
- Debería pedirle perdón a Tom.
- Deberían pedirle perdón a Tom.

Ne parle pas de pardon.

no habla de perdón.

Le pardon est vraiment délicat.

Perdonar es realmente complicado.

Pardon. Quel est ton nom?

- Perdona, ¿cómo te llamas?
- Disculpame, ¿cómo te llamás?

Pardon, puis-je m'asseoir ici ?

Perdone, ¿puedo sentarme aquí?

Tom demanda pardon à Mary.

Tom le rogó perdón a Mary.

Pardon, tu t’appelles comment, déjà ?

- Perdón, ¿cuál era su nombre?
- Perdone, ¿cómo era el nombre?

- Oh, excusez-moi !
- Oh, pardon !

Oh, disculpe.

Pardon, je suis arrivé tard.

¡Perdón! Llegué tarde.

Je dois vous demander pardon.

Debo pedirle disculpas.

Pardon, je ne le ferai plus.

Perdón, no lo haré más.

- Excusez-moi.
- Je vous demande pardon.

- Pido perdón.
- Discúlpeme.

Je dois demander pardon à Anne.

Tengo que disculparme con Ann.

L’erreur est humaine, le pardon divin.

Errar es humano; perdonar, divino.

Pardon, où se trouve le café ?

Disculpe, ¿dónde está el café?

Il pourrait au moins demander pardon.

Por lo menos podría disculparse.

- Je te demande pardon, je ne le ferai plus.
- Pardon, je ne le ferai plus.

Perdón, no lo haré más.

Le pardon est fait pour vous libérer.

El perdón está hecho para liberarte.

Je te prie de m'accorder ton pardon !

Le ruego que me disculpe.

Ce n'est pas bien. Demande-lui pardon.

- Eso no está bien. Discúlpate con ella.
- Eso no está bien, pídele perdón.

Pardon, connaitriez-vous la météo pour demain ?

Perdón, ¿sabe cuál es el pronóstico para mañana?

- Excuse-moi.
- Excusez-moi.
- Pardonnez-moi.
- Pardon.

- Perdone.
- Disculpe.
- ¡Perdón!

- Je demande pardon.
- Je te demande pardon.
- Je vous prie de m'excuser.
- Je vous demande de m'excuser.

Pido perdón.

- Bien. Désolé.
- D'accord. Je suis désolé.
- D'accord. Pardon.

- Está bien. Lo siento.
- De acuerdo. Lo siento.
- Vale, lo siento.

- Pardon !
- Pardon !
- Veuillez me pardonner !
- Veuille me pardonner !

- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!

- Oh, excusez-moi !
- Oh, excuse-moi !
- Oh, pardon !

Oh, disculpe.

Parce que le pardon n'est pas fait pour ça.

porque el perdón no sirve para eso.

Pardon ! Est-ce que je peux ouvrir la fenêtre ?

Perdone, ¿puedo abrir la ventana?

Ils n’avaient pas d’autre choix que de demander pardon.

Ellos no tuvieron otra alternativa más que pedir perdón.

- Tom s'excusera.
- Tom demandera pardon.
- Tom présentera ses excuses.

Tom se disculpará.

Pardon, pourrais-tu m'expliquer la signification de cette phrase ?

Disculpe, ¿podría explicarme el significado de esta frase?

Il se trouve qu'on ne peut pas feindre le pardon,

Resulta que no se puede alcanzar el perdón con solo fingirlo,

- Pardon ?
- Je vous demande pardon ?
- Plaît-il ?
- Plait-il ?
- Pardon ?

¿Cómo dice?

- Pardon ?
- Je vous demande pardon ?
- Pardon, pourriez-vous répéter ?
- Quoi ?
- Qu'avez-vous dit ?
- Qu'as-tu dit ?
- Plaît-il ?
- Je vous demande pardon.
- Plait-il ?
- Qu'as-tu dit ?
- Hein ?
- Pardon ?
- Qu'est-ce que tu as dit ?
- Quoi ?

- ¿Cómo dice?
- ¿Perdona?

Si le pardon est bon, une bonne personne doit pardonner immédiatement.

Si el perdón es bueno, una buena persona debe perdonar enseguida.

Mais il se trouve que le pardon est d'une telle puissance

Pero resulta que el perdón es una fuerza tan potente

- Excusez-moi. Comment vous appelez-vous?
- Pardon. Quel est ton nom?

- Discúlpame. ¿Cuál es tu nombre?
- Perdona, ¿cómo te llamas?
- Disculpe, ¿cómo se llama?

Je vous demande pardon, je n'ai pas bien compris votre nom.

Disculpa, no escuché, ¿cómo te llamas?

Il est plus facile de demander pardon que d'obtenir une permission.

Es más fácil pedir perdón que obtener permiso.

- Excusez-moi, quelle heure est-il ?
- Pardon, quelle heure est-il ?

Disculpe, ¿qué hora es?

Comme des individus malades et pervers, qui ne méritent pas le pardon.

como enfermos, individuos retorcidos sin derecho a perdón.

Je vous demande pardon, monseigneur. Ce n’est pas de l’hébreu, c’est du latin.

Perdón, señor, pero eso no es hebreo, es latín.

Oh, il n'y a que des avis 5 étoiles pour le pardon sur Yelp.

Hay infinitas opiniones cinco estrellas sobre el perdón en varios portales.

Mais dans toutes mes recherches, je n'ai pas trouvé de chronologie pour le pardon.

Pero en toda mi investigación, no vi que hubiera un plazo para perdonar.

Ne me demande pas de pardon. Ce qui a été fait a été fait.

No me pidas disculpas. Lo hecho, hecho está.

- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Tu devrais demander pardon.
- Tu dois t'excuser.

- Tienes que disculparte.
- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.
- Deberías excusarte.

- Excusez-moi ! Puis-je ouvrir la fenêtre ?
- Pardon ! Est-ce que je peux ouvrir la fenêtre ?

Perdone, ¿puedo abrir la ventana?

Le pardon ça se passe entre eux et Dieu, moi je me charge de faire les présentations.

- El perdón es entre Dios y ellos, yo solo les facilito la entrevista.
- El perdón es entre Dios y ellos, yo solo les arreglo la entrevista.

- Excusez-moi, où sont les toilettes, s'il vous plaît ?
- Pardon, où sont les toilettes, s'il vous plaît ?

Disculpe, ¿dónde está el baño, por favor?

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Je m'excuse.
- Pardon !
- Pardonnez-moi.
- Pardon !
- Désolée.
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

¡Perdón!

Prenez garde à un homme qui demande un pardon ; il peut avoir si aisément la tentation d'en mériter deux !

Cuidado con un hombre que pide un perdón; ¡él puede sentirse tentado de merecer dos!

- Pardonnez-moi, parlez-vous anglais ?
- Pardon, vous parlez l'anglais ?
- Veuillez m'excuser ! Savez-vous parler anglais ?
- Excusez-moi s'il vous plait, parlez-vous l'anglais?

- Perdone, ¿habla usted inglés?
- Disculpe. ¿Usted habla inglés?

- Excusez-moi, mais puis-je ouvrir la fenêtre ?
- Excusez-moi ! Puis-je ouvrir la fenêtre ?
- Pardon ! Est-ce que je peux ouvrir la fenêtre ?

Perdone, ¿puedo abrir la ventana?

- Pardonne-moi s'il te plaît.
- Je vous prie de me pardonner.
- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Pardonne-moi s'il te plait.
- Veuillez me pardonner.
- Je demande pardon.
- Veuillez me pardonner, je vous prie !
- Pardonnez-moi, je vous prie.
- Pardonne-moi, je te prie.

- Le ruego que me perdone.
- Perdone.
- Por favor, perdóname.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Perdóneme, por favor.