Translation of "Laissées" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Laissées" in a sentence and their spanish translations:

Malgré le nombre important de personnes laissées pour compte.

Y muchos quedan abandonados en el camino.

- Je les ai laissés partir.
- Je les ai laissées partir.
- Je les ai laissés s'en aller.
- Je les ai laissées s'en aller.
- Je les ai laissés y aller.
- Je les ai laissées y aller.

- Yo los dejo ir.
- Yo los dejé ir.

Les questions politiques sont beaucoup trop sérieuses pour être laissées aux politiciens.

Las cuestiones políticas son demasiado importantes para dejárselas a los políticos.

- Judit nous a laissés en plan.
- Judit nous a laissées en plan.

Judit nos dejó en la estacada.

« Où sont mes lunettes ? » « Tu les as laissées sur la table de la cuisine. »

«¿Dónde están mis gafas?» – «Los dejabas en la mesa de cocina.»

Il y a certaines choses qui ne peuvent pas être laissées à la chance.

- Hay cosas que no pueden dejarse a la casualidad.
- Hay cosas que no pueden dejarse al azar.
- Hay cosas que no se pueden dejar al azar.
- Hay cosas que no se pueden dejar a la casualidad.

- Il nous laissa partir.
- Il nous laissa nous en aller.
- Il nous a laissés nous en aller.
- Il nous a laissées nous en aller.
- Il nous a laissées partir.
- Il nous a laissés partir.

- Nos dejó irnos.
- Dejó que nos fuéramos.

150 chameaux, ainsi qu'une grande partie des fournitures, les armes et l'artillerie sont laissées pour compte.

150 camellos, así como la mayoría de los suministros, armas y artilleria es dejada atrás.

- Il nous laissa partir.
- Il nous laissa nous en aller.
- Il nous a laissés nous en aller.
- Il nous a laissées nous en aller.
- Il nous a laissées partir.
- Il nous a laissés partir.
- Il nous a laissé partir.

Dejó que nos fuéramos.

Les choses anciennes que mon père a laissées quand il est mort se révélèrent n'être qu'un bric-à-brac sans valeur.

Las antigüedades que dejó mi padre al morir resultaron no ser más que basura inútil.

C'est pourquoi Tatoeba est multilingue. Mais pas ce genre de multilinguisme. Pas le genre où les langues sont simplement assemblées par paires, et où certaines paires sont laissées pour compte.

Por eso Tatoeba es multilingüe. Pero no esa clase de multilingüe, no del tipo en el que las lenguas están simplemente emparejadas, y donde algunos pares se quedan atrás.

- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissé entrer.
- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissé entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissés entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissées entrer.

Si te conociera mejor, tal vez te habría dejado entrar.

- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé y aller.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé t'en aller.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée t'en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées vous en aller.

No me puedo creer que tu madre te dejara ir.