Translation of "Grammaire" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Grammaire" in a sentence and their spanish translations:

De la grammaire.

y también la gramática.

J'ai un livre de grammaire.

Yo tengo un libro de gramática.

J'ai appris ma grammaire abstraite ainsi.

Aprendí gramática abstracta de ese modo.

Essaye d'apprendre un peu de grammaire.

Intenta aprender algo de gramática.

Il y a une grammaire à suivre.

Sigue reglas gramaticales.

La grammaire de l'Espéranto est très simple.

La gramática del esperanto es muy simple.

La grammaire par Yoda apprise tu as !

¡La gramática de Yoda aprendido has!

J'ai du mal avec la grammaire française.

Tengo problemas con la gramática francesa.

La grammaire est une chose très difficile.

La gramática es muy complicada.

J'ai un problème avec la grammaire française.

Tengo problemas con la gramática francesa.

- La phrase ne contient pas de faute de grammaire.
- La phrase ne comporte aucune faute de grammaire.

- La oración no contiene errores gramaticales.
- La frase no tiene errores gramaticales.
- Esta frase está libre de errores gramaticales.

On apprend la grammaire à partir de la langue, pas la langue à partir de la grammaire.

Se aprende la gramática a partir de la lengua, no la lengua a partir de la gramática.

Sa composition ne comportait aucune erreur de grammaire.

La redacción de ella no tenía errores gramaticales.

Je suis en train d'étudier la grammaire française.

Estoy estudiando la gramática francesa.

La phrase ne comporte aucune faute de grammaire.

- La oración no contiene errores gramaticales.
- La oración no tiene errores gramaticales.

La grammaire est quelque chose de très compliqué.

La gramática es algo muy complejo.

La grammaire du toki pona est très simple.

La gramática de Toki Pona es muy simple.

La phrase ne contient pas de faute de grammaire.

- La oración no contiene errores gramaticales.
- Esta frase está libre de errores gramaticales.

J'ai 10 jours pour réviser toute la grammaire française.

Tengo 10 días para repasar toda la gramática francesa.

Il a une bonne connaissance de la grammaire russe.

Tiene un buen conocimiento de la gramática rusa.

Chaque petit morceau de grammaire ne peut pas rester abstrait.

La gramática no puede ser un código abstracto,

être fait de phrases entières et avec une grammaire correcte ;

tenía que estar escrito en oraciones completas y con buena gramática;

En espéranto, il n'y a que 16 règles de grammaire.

En esperanto hay solamente 16 reglas gramaticales.

Selon mon expérience, il faut un an pour maîtriser la grammaire française.

Según mi experiencia se requiere un año para dominar la gramática francesa.

- Elle enseigna de manière approfondie à ses étudiants les bases de la grammaire anglaise.
- Elle a enseigné à fond à ses élèves les rudiments de la grammaire anglaise.

Ella enseñó en profundidad las bases de la gramática inglesa a sus alumnos.

En effet, la grammaire est compliquée, et la prononciation n'a rien de facile.

En efecto, la gramática es complicada, y la pronunciación no tiene nada de fácil.

Mais vous aviez obtenu un grand X à cause d'une petite erreur de grammaire.

pero recibieron una gran X porque cometieron un pequeño error gramatical.

Elle enseigna de manière approfondie à ses étudiants les bases de la grammaire anglaise.

Ella enseñó exhaustivamente la gramática inglesa básica a sus alumnos.

Quelqu'un a-t il remarqué que dans la grammaire de l’espéranto, il n'est jamais question de ponctuation ?

¿Alguien ha notado que en la gramática del esperanto nunca se habla acerca de la puntuación?

De manière ironique, la vieille règle de grammaire qui dit "ne jamais terminer une phrase par une préposition" le fait précisément !

¡Irónicamente, esa vieja regla gramatical que dice "nunca terminar una oración con una preposición" hace precisamente eso!

Imaginez si chaque fois que quelqu'un faisait une faute de grammaire, nous ne pouvions que lui répondre "Erreur de syntaxe." en le laissant se débrouiller avec ça.

Imagínate que cada vez que uno cometiera una falta gramatical, la gente solo pudiera decir "error sintáctico", así, sin más explicaciones.

Les grandes personnes m'ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents ouverts ou fermés, et de m'intéresser plutôt à la géographie, à l'histoire, au calcul et à la grammaire.

Los adultos me dijeron que, en lugar de dibujar serpientes o su interior, debería estar aprendiendo aritmética, geografía, historia y gramática.

Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.

Los sistemas cuyas reglas están basadas en el uso, tales como las lenguas o derechos consuetudinarios, están condenados a volverse absurdos, pesados y contradictorios, ya que cada vez que el menor error se deslice en uno de sus usos, se integra a las reglas, por definición, por toda la eternidad. Cuanto más ignorantes sean los usuarios, más rápidamente se degradan los sistemas. El inglés, mal usado por millones de personas, sean o no nativas, desde hace siglos, es un ejemplo de degradación del sistema al estado terminal, al no presentar ya ningún sentido ni en la sintaxis, ni en la gramática, ni en el vocabulario o la pronunciación. Del mismo modo, al volverse demasiado pesado e incomprensible el derecho consuetudinario, los estados que se apoyaban en él tienden a pasar a un derecho prescrito.