Translation of "Geste" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Geste" in a sentence and their spanish translations:

Pas un geste, Tom !

¡Detente ahí, Tom!

Votre ami, dans un geste inconscient,

Y su amigo, su estúpido amigo,

L'acceptabilité d'un geste social dépend d'innombrables facteurs culturels.

La aceptabilidad de un gesto social depende de innumerables factores sociales.

Un seul geste d'amitié vaut parfois plus que mille mots.

- A veces un solo gesto de amistad vale más que mil palabras.
- A veces un solo gesto de amistad vale más que muchas palabras.

Un seul geste d'amitié vaut parfois plus que beaucoup de mots.

A veces un solo gesto de amistad vale más que muchas palabras.

Plus un geste ! Tu fais un pas et je te tue !

No se muevan. Si se muevan solo un paso los mato.

- Ne bouge pas.
- Pas un geste.
- On ne bouge pas.
- N'avancez pas.

- No te muevas.
- Quieto.

Et ce simple geste l'a poussé à la faillite en moins d'un mois.

y esto, por sí solo, se cargó su negocio en menos de un mes.

- Je dois joindre le geste à la parole.
- Je dois tenir mes promesses.

Tengo que predicar con el ejemplo.

- Il a fait un signe de la main.
- Elle a fait un signe de la main.
- Il a fait un geste de la main.
- Elle a fait un geste de la main.

Hizo un ademán con la mano.

- Il a fait un signe de la main.
- Il a fait un geste de la main.

Hizo un ademán con la mano.

Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien.

Por una vez en mi vida hago una buena acción... y no sirve de nada.

Une fois son appétit repu, il se leva et partit, sans un geste, sans féliciter personne, et le pire : sans payer.

Una vez hubo saciado su apetito, se levantó y se marchó, sin un gesto, sin una felicitación, y lo que es peor: sin pagar.

- Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien.
- Pour une fois dans ma vie je fais une bonne action... Et ça ne sert à rien.

Por una vez en mi vida hago una buena acción... y no sirve de nada.

Si toute votre vie vous vous abstenez du meurtre, du vol, de la fornication, du parjure, du blasphème et de l'outrecuidance envers vos parents, votre église et votre roi, on vous considérera conventionnellement comme digne d'admiration morale, même si vous n'avez jamais fait un seul geste gentil ou généreux.

Si en toda tu vida te abstienes de asesinar, robar, fornicar, cometer perjurio, blasfemar y faltar al respeto a tus padres, tu iglesia o tu rey, eres convencionalmente considerado alguien que merece admiración moral, incluso si no has realizado ninguna acción generosa o amable o útil.