Translation of "Faute" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Faute" in a sentence and their spanish translations:

- C'est votre faute.
- C'est ta faute.
- C'est de votre faute.
- C'est de ta faute.

- Esto es tu culpa.
- Esto es culpa tuya.

- C'est ta faute.
- C'est de ta faute.

- Es culpa tuya.
- Es tu culpa.

- C'était sa faute.
- C'était de sa faute.

- Fue culpa suya.
- Era culpa suya.
- Fue su culpa.

- C'était de ma faute.
- C'était ma faute.

Fue culpa mía.

- Ce n'est pas ma faute.
- Ça n'est pas ma faute.
- C'est pas ma faute.

- ¡No es culpa mía!
- No es mi culpa.
- No es culpa mía.
- Eso no es culpa mía.
- Eso no es mi culpa.

C'est ma faute.

- Culpa mía.
- Mi culpa.
- Mi propia culpa.

C'est ta faute.

- Esto es tu culpa.
- Esto es culpa tuya.

C'était ta faute.

Fue culpa tuya.

C'est sa faute.

Es su culpa.

C'est ma faute ?

¿Es mi culpa?

- Ce n'est pas ma faute.
- C'est pas ma faute!

- No es mi culpa.
- No es culpa mía.
- A mí no me mires.

- Ça n'est pas ma faute.
- Ça n'est pas de ma faute.
- C'est pas ma faute!

Eso no es mi culpa.

- En fait c'est ta faute.
- C'est en fait votre faute.

En realidad es tu culpa.

- C'est entièrement de ta faute.
- C'est entièrement de votre faute.

- Es todo tu culpa.
- Todo es culpa tuya.
- Todo es tu culpa!

- Ça n'était pas ma faute.
- Ce n'était pas ma faute.

- Eso no fue culpa mía.
- Eso no fue mi culpa.

- Ça n'est pas de ma faute.
- C'est pas ma faute.

No es culpa mía.

C'était sa propre faute.

Fue su propia culpa.

C'était de ma faute.

- Fue culpa mía.
- Fue mi culpa.

C'est pas ma faute!

Eso no es culpa mía.

C'est de notre faute.

Es nuestra culpa.

Il avoua sa faute.

Él confesó su error.

C'est de leur faute.

Esto es culpa suya.

C'est de ma faute.

Eso es mi culpa.

- Ce n'était pas notre faute.
- Ce n'était pas de notre faute.

- Esto no fue nuestra culpa.
- Eso no fue nuestra culpa.

- Ce n'était pas ma faute.
- Ce n'était pas de ma faute.

No fue mi culpa.

- Tout ça est de ta faute.
- Tout ça est de votre faute.

- Es todo tu culpa.
- Todo esto es culpa tuya.
- Todo eso es culpa vuestra.
- Todo es culpa tuya.

- Ce n'est pas de ta faute.
- Ce n'est pas de votre faute.

No es tu culpa.

- C'est une faute de frappe, désolé.
- C'est une faute de frappe. Désolé.

Es un error de tipeo. Disculpe.

- Désolé ! Tout est de ma faute.
- Désolée ! Tout est de ma faute.

Perdón. Todo es mi culpa.

- Faute avouée est à moitié pardonnée.
- Faute avouée est à demi pardonnée.

Error confesado, mitad perdonado.

- C'est ma faute, pas la tienne.
- C'est ma faute, pas la vôtre.
- C'est de ma faute, pas de la vôtre.
- C'est de ma faute, pas de la tienne.

- La culpa es mía, no tuya.
- No es tu culpa, es mía.

Est essentiellement de notre faute.

es esencialmente nuestra culpa.

Ce n'est pas ma faute.

No es mi culpa.

Ce n'était pas ma faute.

No fue culpa mía.

C'est entièrement de ma faute.

Todo es culpa mía.

C'était de sa propre faute.

Fue su propia culpa.

Tu devrais admettre ta faute.

Deberías de admitir tu error.

Tout est de ma faute !

¡Todo es mi culpa!

C'est entièrement de ta faute.

Es todo tu culpa.

Tout était de ma faute.

Todo fue culpa mía.

C'est ma très grande faute.

- Por mi gran culpa.
- Mi más grave error.

Faute d'exercice, on se rouille.

El descanso excesivo oxida.

Ce n'était pas notre faute.

- No fue culpa nuestra.
- Esto no fue nuestra culpa.

L'accident est de votre faute.

El accidente es culpa suya.

- Elle m'accusa de commettre une faute.
- Elle m'a accusé de commettre une faute.

Ella me acusó de haber cometido un error.

Si c'est la faute de tout le monde, ce n'est la faute de personne.

La culpa de todos es culpa de nadie.

- Tom, ce n'est pas de ta faute.
- Tom, ce n'est pas de votre faute.

- Tom, no es tu culpa.
- No es culpa tuya, Tom.

- Je prendrai part, sans faute, à ton enterrement.
- J'assisterai sans faute à ton enterrement.

Yo definitivamente asistiré a tu funeral.

Téléphonez-moi sans faute demain matin.

Asegúrate de llamarme mañana por la mañana.

Il viendra nous voir sans faute.

Él vendrá a vernos sin falta.

Je viendrai sans faute demain matin.

Vendré mañana por la mañana sin falta.

C'est ma faute, pas la tienne.

- La culpa es mía, no tuya.
- No es tu culpa, es mía.

C'est une faute de frappe. Désolé.

Es un error de tipeo. Disculpe.

L'accident n'était pas de ta faute.

No tienes la culpa del accidente.

Tout ça est de votre faute.

Todo eso es culpa vuestra.

Téléphone-moi sans faute demain matin.

Asegúrate de llamarme mañana por la mañana.

Faute avouée est à moitié pardonnée.

Error confesado, mitad perdonado.

Ce n'est la faute de personne.

La culpa no es de nadie.

Ce n'était pas de ma faute.

No fue mi culpa.

Désolé ! Tout est de ma faute.

¡Lo siento, todo es culpa mía!

Ce n'est pas de ma faute !

- ¡No es culpa mía!
- No es mi culpa.
- No es culpa mía.
- Eso no es culpa mía.

- Pensez-vous que ce soit de ma faute ?
- Penses-tu que ce soit de ma faute ?

- ¿Piensas que sea mi culpa?
- ¿Creéis que es culpa mía?

Ce n'est pas sa faute, il survit.

No es su culpa, simplemente sobrevive.