Translation of "Façon" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Façon" in a sentence and their spanish translations:

Tu l'utilises à ta façon, moi à ma façon et lui à sa façon.

Tú lo usas a tu manera, yo a la mía, y él a la suya.

De façon impitoyable.

sin piedad.

En aucune façon!

¡de ninguna manera!

En aucune façon

De ninguna manera

De toute façon

de todos modos

De toute façon!

de todos modos!

De cette façon

De este modo

Non pas de façon marginale, mais de façon significative.

Y no ligeramente, sino de forma muy significativa.

Agissent de façon pudibonde

actúan como mojigatos

[Notre façon de travailler]

[Cómo trabajamos]

S'améliorera de façon exponentielle.

mejorará muchísimo.

Peut-être de façon surprenante,

Y quizás sorprendentemente,

L'offre décline de façon constante.

pero la oferta está en declive constante.

En fait, de façon concrète,

Para contextualizarlo un poco,

Plutôt qu'une façon de travailler.

y no como un marco general.

C'est la façon de vivre.

Esa es la forma de vivir.

J'aime ta façon de marcher.

Me gusta tu forma de andar.

Sa façon de parler m'intrigue.

- Me intriga su forma de hablar.
- Su manera de hablar me intriga.

J'aime sa façon de rire.

Me gusta la forma de reír de ella.

J'aime ta façon de sourire.

- Me gusta cómo sonríes.
- Me gusta la manera en que sonríes.

Sa façon de parler m’agace.

- Su manera de hablar me molesta.
- Me molesta su manera de hablar.

Pense juste de cette façon.

Solo piensa de esta manera.

La seule façon que je connaisse de le faire, c'est de façon ludique.

La única manera que conozco de hacerlo es hacerlo de manera divertida.

- J'aime la façon dont tu me traites.
- J'aime la façon dont vous me traitez.

Me gusta la manera en que me tratas.

- Ça ne s'est pas passé de cette façon.
- Ça ne s'est pas produit de cette façon.
- Ça n'est pas arrivé de cette façon.

- No sucedió así.
- Eso no paso así.

Enfin, une certaine façon de penser,

es decir, un cierto modo de pensar,

Ou pas de la bonne façon.

o al menos, no de la forma apropiada.

C'est la meilleure façon de faire.

Así podemos difundir la información.

De façon consensuelle et non-monogame.

de manera polígama y consensuada.

Se sont trompés de façon considérable.

se han equivocado mucho en cosas muy importantes.

Et investir de façon plus constructive.

e inviertan de forma más significativa.

Et une façon d'en effacer l'information.

y una forma de borrar la información.

D'une façon que personne n'a anticipée ?

sin que nadie pueda preverlo?

Notre façon de nous réunir importe

La forma en que nos reunimos importa

ES : C'est une nouvelle façon d'interagir.

ES: Esta es una nueva manera de interactuar.

Mais j'ai changé ma façon d'étudier.

Pero después cambié la manera de estudiar.

Mais d'une façon intéressante et intelligente,

pero de alguna manera es algo muy interesante e inteligente

Si nous allons de cette façon

si vamos por aquí

Faisons notre main de cette façon

hagamos nuestra mano de esta manera

C'est la meilleure façon d'apprendre l'anglais.

Es la mejor manera de aprender inglés.

De toute façon, c'est trop tard.

- De cualquier modo es demasiado tarde.
- Es demasiado tarde en todo caso.

Il argumenta de la façon suivante.

Él argumentó del siguiente modo.

Il y a une autre façon.

Hay otra forma.

C'est sa façon habituelle de parler.

Esa es su manera de hablar.

Il veut vivre à sa façon.

Él quiere vivir a su manera.

Je ne l'accepterai en aucune façon.

De ninguna manera lo aceptaré.

Le soleil brille de façon éclatante.

El sol está brillando intensamente.

La façon dont elle parle m'énerve.

Su forma de hablar me pone de los nervios.

Je fais ça de cette façon.

Lo hago de esa manera.

- En aucune façon.
- En aucune manière.

De ninguna manera.

Tom l'a fait à ta façon.

Tom lo hizo a tu manera.

Façon incroyable de générer des ventes.

Increíble forma de generar ventas.

- Puis-je vous aider d'une quelconque façon ?
- Est-ce que je peux t'aider d'une quelconque façon ?

- ¿Puedo ayudarle en algo?
- ¿Puedo ayudaros en algo?

- C’est une façon de parler.
- Ce n'est qu'une façon de parler.
- C'est seulement manière de parler.

Esa es solo una forma de decirlo.

Nous devons changer notre façon de penser.

Creo que necesitamos cambiar nuestra manera de pensar

Il voulait le faire à sa façon,

Quería hacerlo a su manera,

Sur la façon de gérer l'opposition nationale,

para luchar contra la oposición interna,

à la façon dont la pierre rougeoie

la forma en que la roca brilla naranja

Tout le monde agit de façon étrange.

hace que todos actúen de manera extraña.

Et de décrire leur façon de réagir.

y respondieran preguntas acerca de cómo reaccionaron.

Commençaient à s'habiller d'une façon plus féminine,

hubiera empezado a vestirse más femeninamente,

Que notre façon de voir le monde

de que nuestro modo de ver el mundo

C'est une façon de penser en images,

Es pensar con imágenes,

C'est peut-être une façon peu orthodoxe

Quizá sea una forma no convencional

En tant que façon d'être au monde.

como una manera de estar en el mundo.

Devrait être approché de la même façon.

debe ser abordado de la misma manera.

D'empêcher les autres d'agir de façon similaire

evitando que otros se comporten de manera parecida

ça sonnait un peu de façon mécanique.

has sonado un poquito mecánico, ¿sabes?

Mais c'était ma façon d'articuler la race

pero así me expresaba sobre la raza,

De toute façon ... tout est problème juridique

de todos modos ... todo es un problema legal

De toute façon revenons à notre enfance

de todos modos volvamos a nuestra infancia

Mais qui est SSI de toute façon?

¿Pero quién es SSI de todos modos?

De toute façon revenons à notre sujet

de todos modos volvamos a nuestro tema

Et mes vieux trucs de cette façon.

y mis cosas anticuadas de esa manera.

Ne me regarde pas de cette façon.

No me mires así.

De toute façon, je ne l'aime pas.

- De todas formas, no me cae bien.
- De todas formas, no me gusta.

Je n'aime pas sa façon de parler.

No me gusta cómo habla.

Ce n'est en aucune façon la vérité.

Eso no es cierto de ninguna manera.

Quelle est la meilleure façon de voyager ?

¿Cuál es la mejor manera de viajar?

J'aime la façon qu'elle a de rire.

Me gusta la forma de reír de ella.

Tom a une façon amusante de rire.

Tom tiene una manera graciosa de reírse.

Et notre façon de penser les projections.

manera en que pensamos sobre las proyecciones.

Cette porte ne peut s'ouvrir d'aucune façon.

No hay manera de abrir esta puerta.

C’est une façon de voir les choses.

Es una manera de ver las cosas.

De toute façon on va tous mourir.

En última instancia todos nosotros moriremos.

Je n'aime pas sa façon de rire.

No me gusta su forma de reír.

Je fais les choses à ma façon.

- Yo hago las cosas a mi modo.
- Hago las cosas a mi manera.
- Yo hago las cosas a mi pinta.

- C'est l'unique possibilité.
- C'est la seule façon.

Ésta es la única alternativa.