Translation of "Continué" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Continué" in a sentence and their spanish translations:

Mais j'ai continué.

Pero seguí haciéndolo.

Cela a continué aujourd'hui.

Continuó hoy.

J'ai continué à chanter.

Yo seguí cantando.

J'ai continué à lire.

Seguí leyendo.

- Il a continué à le faire.
- Elle a continué à le faire.

Siguió haciéndolo.

Et nous, nous avons continué.

Y nosotros, seguimos adelante.

Mais j'ai continué à m'améliorer

Pero seguía fortaleciendome,

Il a continué à mentir.

Él siguió mintiendo.

Elle a continué de travailler.

Ella siguió trabajando.

Il a continué à chanter.

Él siguió cantando.

Tom a continué à écrire.

Tom continuó escribiendo.

Nous avons continué à parler.

Seguimos hablando.

Ils ont continué à courir.

Siguieron corriendo.

- Elle a continué de travailler.
- Elle continua à travailler.
- Elle a continué à travailler.

- Ella siguió trabajando.
- Siguió trabajando.

- Il a continué à chanter.
- Il continua à chanter.
- Il a continué de chanter.

Él siguió cantando.

Il a continué vers le Nord,

Fue hacia el norte,

La pluie a continué toute la journée.

Siguió lloviendo todo el día.

Il a continué à lire le livre.

Él siguió leyendo el libro.

La pluie a continué pendant 40 jours.

La lluvia continuó durante 40 días.

Hérodote nous raconte qu'ils ont continué à avancer,

Heródoto dice que siguieron viajando,

Et cela a continué dans le Troisième Reich.

y esto continuó hasta el Tercer Reich.

Mary a continué à travailler malgré sa maladie.

Mary siguió trabajando pese a su enfermedad.

Il a continué à marcher sous la pluie.

Él continuó caminando bajo la lluvia.

Il a continué à se moquer de moi.

Él siguió burlándose de mi.

- J'ai continué à chanter.
- Je continuai à chanter.

Yo seguí cantando.

Il a continué à neiger toute la journée.

- Continuó nevando todo el día.
- Ha nevado todo el día.

- J'ai continué à travailler.
- Je continuai à travailler.

Seguí trabajando.

- J'ai continué à lire.
- Je poursuivis ma lecture.

Seguí leyendo.

Elle a continué à pleurer toute la nuit.

Ella estuvo llorando toda la noche.

Même si j'étais épuisé, j'ai continué à travailler.

Pese a estar exhausto, seguí trabajando.

Et ils ont continué à travers ce processus

y siguieron pasando por ese proceso

- Ils ont continué à courir.
- Elles ont continué à courir.
- Elles ont poursuivi leur course.
- Ils ont poursuivi leur course.

- Continuaron corriendo.
- Siguieron corriendo.

Mais l'infirmière a continué de parcourir sa check-list.

Pero la enfermera continuó con los controles.

Ils ont continué à être organisés ici à nouveau

Continuaron organizándose aquí nuevamente

Mais les Russes ont continué leur retraite le lendemain.

Pero los rusos continuaron su retirada al día siguiente.

Mais malgré tout cela, nous avons toujours bien continué

Pero a pesar de todo eso, siempre lo hicimos bien

Le chien a continué à aboyer toute la nuit.

El perro siguió ladrando toda la noche.

- Elle continua à travailler.
- Elle a continué à travailler.

Siguió trabajando.

- Elle continua à parler.
- Elle a continué à parler.

Ella continuó hablando.

- Il a continué à chanter.
- Il continua à chanter.

Él siguió cantando.

- Tom a continué à creuser.
- Tom continua à creuser.

Tom siguió cavando.

- Tom a continué à manger.
- Tom continua à manger.

Tom siguió comiendo.

- Tom a continué à travailler.
- Tom continua à travailler.

Tom siguió trabajando.

- Tom a continué à écrire.
- Tom continuait à écrire.

Tom siguió escribiendo.

- Il a continué à travailler.
- Il continua à travailler.

Siguió trabajando.

Le docteur a continué à observer le comportement du patient.

El doctor siguió observando el comportamiento del paciente.

Elle a continué à le haïr, même après sa mort.

Aun después de que él muriera, ella lo odiaba.

- Tom a poursuivi sa lecture.
- Tom a continué à lire.

Tom continuó leyendo.

- Tom a continué à parler.
- Tom a poursuivi son discours.

Tom siguió hablando.

Les mains plongées dans les dettes, ils ont continué à labourer

y aún sumergidos profundamente en deudas, avanzaron,

Les cheminées ont continué leur existence jusqu'à la période Orhan Bey.

Las chimeneas continuaron su existencia hasta el período de Orhan Bey.

Il a continué à détenir des commandements supérieurs sous les Bourbons.

Continuó ocupando altos mandos bajo los Borbones.

J'ai continué à dormir parce que mon alarme n'a pas sonné.

- Se me pegaron las sábanas porque mi alarma no sonó.
- Me quedé dormido porque mi alarma no sonó.

Ils ont continué à chanter jusqu'à l'arrivée d'une équipe de secours.

Siguieron cantando hasta que llegó un equipo de rescate.

Ils ont continué à écouter le cerveau des souris pendant leur sommeil

siguieron escuchando el cerebro de las ratas mientras dormían

Il a continué à travailler comme correspondant à Star TV jusqu'en 2005.

Continuó trabajando como corresponsal en Star TV hasta 2005.

Mais la guerre de l'Amérique a continué cette fois avec la Russie

Pero la guerra de Estados Unidos continuó esta vez con Rusia

Le soldat a continué en faisant comme s'il n'avait pas été blessé.

El soldado continuó como si su herida no fuera nada.

Il a continué à danser dans la discothèque pendant toute la nuit.

Él siguió bailando en la discoteca toda la noche.

- J'ai continué à marcher.
- J'ai poursuivi ma route.
- J'ai poursuivi mon chemin.

Seguí caminando.

Le type a continué : « La valeur nominale du bon est en chute libre

Y siguió el tipo, dice: "Se disparó el valor nominal del bono

Oudinot a continué à servir l'empereur avec courage et loyauté en tant que

Oudinot continuó sirviendo al Emperador con valentía y lealtad como

Mais, Quora a continué à nous interdire disant que nous plagions le contenu

Pero, Quora siguió prohibiéndonos diciendo que estamos plagiando contenido

Il a continué à la harceler jusqu'à ce qu'elle lui dise ce qu'il voulait savoir.

Él siguió importunándola hasta que le dijo lo que quería saber.

Suchet a continué à servir sous Napoléon dans sa première et brillante campagne en Italie, combattant

Suchet pasó a servir bajo Napoleón en su primera y brillante campaña en Italia, luchando

Il a continué à commander le onzième corps et était au cœur des combats à Leipzig

Continuó al mando del XI Cuerpo y estuvo en el centro de la lucha en Leipzig

J'ai enjoint aux enfants de se tenir tranquilles, mais ils ont continué à faire du bruit.

Mandé a los niños que se quedaran quietos, pero continuaban haciendo ruidos.

- Il était fatigué, mais il continua à travailler.
- Il était fatigué, mais il a continué à travailler.

Estaba cansado, pero siguió trabajando.

Macdonald a continué à servir Napoléon en tant que commandant loyal et fiable tout au long de la

Macdonald continuó sirviendo a Napoleón como un comandante leal y confiable durante la

Mortier a continué à commander la Jeune Garde pendant les campagnes de Napoléon en Allemagne et en France,

Mortier continuó al mando de la Guardia Joven durante las campañas de Napoleón en Alemania y Francia,

Et les longues marches dans une chaleur estivale extrême ont continué à faire des ravages sur ses hommes.

Y las largas marchas en el calor extremo del verano, continuaron afectando a sus hombres.

Ney a été récompensé par le titre de prince de la Moskova et a continué à servir tout au long de

Ney fue recompensado con el título de Príncipe de Moskva y continuó sirviendo durante

- Elle essaya de le réconforter mais il continua à pleurer.
- Elle a essayé de le réconforter mais il a continué à pleurer.

Ella intentó consolarlo, pero él continuó llorando.