Translation of "Chair" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Chair" in a sentence and their spanish translations:

Comparons avec la chair,

En comparación con mi libra de carne,

J’ai la chair de poule.

- Tengo piel de gallina.
- Se me ha puesto piel de gallina.

L'ongle est inséparable de la chair.

La uña es inseparable de la carne.

On profite du lait d'oeuf de sa chair

hacemos uso de su carne, leche y huevos

L'esprit est fort mais la chair est faible.

El espíritu es fuerte, pero la carne es débil.

Le Mammolshainer, c'est l'enthousiasme et la chair de poule.

El Mammolshainer es entusiasmo y piel de gallina.

- J'ai la chair de poule lorsque je regarde un film d'horreur.
- J'ai la chair de poule quand je vois un film d'horreur.

- Cuando veo una película de terror se me pone la carne de gallina.
- Se me pone la piel de gallina cuando veo una película de terror.

J'avais la chair de poule, de l'atmosphère et du public.

me puso la piel de gallina, por el ambiente y la audiencia.

Les soldats étaient considérés comme de la chair à canon.

A los soldados los consideraban carne de cañón.

- Tu as de la chair.
- Tu as de la viande.

Tienes carne.

- Nous voulons de la viande.
- Nous voulons de la chair.

Queremos carne.

Ce n'était plus elle, juste de la chair et des os

No era ella, sino piel y hueso

Le poulet possède les mêmes propriétés optiques que la chair humaine.

Tiene las mismas propiedades ópticas que la carne humana.

Ont cinq fois plus de sang que de la chair saine.

tiene cinco veces la cantidad de sangre que la carne normal.

Si vous ne trouvez pas cette personne en chair et en os,

Si no la puedes encontrar ahora,

De nombreuses personnes sont curieuses de connaître la saveur de la chair humaine.

Muchas personas tienen curiosidad de saber cuál es el sabor de la carne humana.

On peut donc traverser le crâne, les os et la chair avec une simple lumière rouge.

Entonces podemos pasar por el cráneo y los huesos y la carne con solo luz roja.

La guerre, c'est simple : c'est faire entrer un morceau de fer dans un morceau de chair.

La guerra es simple: es hacer entrar un trozo de hierro en un trozo de carne.

- Si Dieu n'a pas créé les bêtes pour qu'elles soient mangées, alors pourquoi les a-t-il créées de chair ?
- Si Dieu n'a pas créé les bêtes pour être mangées, alors pourquoi les a-t-il créées de chair ?

Si Dios no hizo los animales para que nos los comiéramos, ¿por qué los hizo de carne?

C'est l'esprit qui vivifie, la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et elles sont vie.

El espíritu es el que da vida; la carne para nada aprovecha; las palabras que yo os he hablado son espíritu e son vida.

- La guerre, c'est simple : c'est faire entrer un morceau de fer dans un morceau de chair.
- La guerre est simple : il s'agit de transformer un morceau de fer en morceau de viande.

La guerra es simple: es hacer entrar un trozo de hierro en un trozo de carne.