Translation of "Violence" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Violence" in a sentence and their russian translations:

Nous abhorrons la violence.

Мы не терпим насилия.

Je déteste la violence.

Я ненавижу насилие.

La violence est inutile.

Насилие бессмысленно.

- La violence dura deux semaines.
- La violence persista durant deux semaines.

Насилие продолжалось в течение двух недель.

Une crise de la violence

кризис насилия,

Nous n'aimons pas la violence.

Мы не любим насилие.

Mon cœur battait avec violence.

Моё сердце билось с неистовой силой.

Les vagues déferlent avec violence.

- Волны неистово бушуют.
- Неистово бушуют волны.

Nous avons la violence en horreur.

- Мы ненавидим насилие.
- Мы терпеть не можем насилие.

Je ne supporte pas la violence.

Я не выношу насилие.

La violence ne sera pas tolérée.

Мы не потерпим насилия.

Elle a été victime de violence domestique.

Она была жертвой домашнего насилия.

Qui a été dévastée par cette violence...

который был разрушен этими бесчинствами...

Qui est à blamer pour la violence?

Кто виноват в этом насилии?

Ne cherche pas d'issue dans la violence.

Не используй силу как выход из положения.

Nous devons nous débarrasser de la violence.

Мы должны покончить с насилием.

Les conversations mettent un terme à la violence,

Помните о том, что разговоры останавливают насилие,

Nous ne devrions pas recourir à la violence.

Нам не следует прибегать к насилию.

L'éducation est le meilleur antidote contre la violence.

Образование — лучшее средство от насилия.

Voulez-vous provoquer un nouvel accès de violence ?

Вы хотите вызвать новую вспышку насилия?

La violence commence là où la patience s'arrête.

Насилие начинается там, где заканчивается терпение.

La violence est le dernier refuge des incompétents.

Насилие – последний козырь дилетантов.

La violence est le seul langage qu'ils comprennent.

Насилие — единственный язык, который они понимают.

Votre dossier indique une propension à la violence.

В вашей характеристике отмечена склонность к насилию.

Les mentalités qui permettent cette violence sont les mêmes.

тип мышления, который делает возможным это насилие, тот же самый.

Ayant moi-même survécu à de la violence policière

Знаете, сам будучи жертвой жестокости полиции,

La violence envers qui que ce soit est inacceptable.

Насилие по отношению к кому бы то ни было неприемлемо.

Les jeunes me disent également qu'ils s'inquiètent de la violence.

Также молодые люди говорят мне, что обеспокоены насилием.

Est-ce qu'il souhaite provoquer une nouvelle vague de violence ?

Разве он хочет спровоцировать новую вспышку насилия?

Mahatma Gandhi, l'apôtre de la non-violence, est né en 1869.

Махатма Ганди, сторонник отказа от применения насилия, родился в 1869 году.

Maintenant nous voyons des manifestations contre la violence et la mort.

Сейчас же мы видим протесты, основанные на жестокости и смерти.

Il nous faut faire notre possible pour faire cesser la violence.

- Мы должны сделать всё возможное, чтобы искоренить насилие.
- Мы должны сделать всё, что можем, чтобы искоренить насилие.

Pourquoi y a-t-il autant de violence dans le monde?

Почему в мире столько насилия?

Quelque part dans le monde est tué par un acte de violence.

встречают свою насильственную смерть.

J'espère qu'ils n'auront pas recours à la violence pour atteindre leurs buts.

Надеюсь, они не станут прибегать к насилию ради достижения своих целей.

La paix n'est pas l'absence de violence mais la présence de justice.

Мир — это не отсутствие насилия, а присутствие справедливости.

Je ne peux pas regarder ce film, il y a trop de violence.

Я не могу смотреть этот фильм, в нём слишком много насилия.

Ce que Dieu n'a pas donné, ne le recherche pas par la violence.

Что Бог не дал, то насильно не ищи.

Qu'est-ce que tout cela nous apprend sur le sujet de la violence politique ?

Как же это относится к политической агрессии?

Nous devrions faire appel à la raison au lieu de recourir à la violence.

Мы должны взывать к разуму, а не прибегать к насилию.

Être un mâle est de loin le plus grand facteur de risque de violence.

Мужской пол — самый высокий фактор риска в насилии.

Pour révéler des informations privées sur des policiers accusés de violence, des militants anti-corruption contre

к сотрудникам полиции Doxx, обвиняемым в жестокости, антикоррупционным активиста протестующим против

Il croyait que les noirs pouvaient gagner leur combat pour l'égalité des droits sans avoir recours à la violence.

Он считал, что негры могут победить в борьбе за равноправие, не прибегая к насилию.

- Voulez-vous provoquer un nouvel accès de violence ?
- Est-ce que tu veux provoquer une nouvelle vague de violences ?

- Вы хотите спровоцировать новую волну насилия?
- Вы хотите вызвать новую вспышку насилия?

Le Mexique subit une violence sans précédent alors que les cartels de la drogue se disputent les routes de la distribution.

Мексика переживает беспрецедентный всплеск насилия, по мере того как наркокартели соперничают за маршруты распространения наркотиков.

- Il y a quatre causes principales de décès liés à l'alcool. Les blessures dans les accidents automobiles ou la violence en est une. Les maladies comme la cirrhose, le cancer, les maladies cardio-vasculaires en sont les autres.
- Il existe quatre causes principales de décès liés à l'alcool. Les blessures dues à un accident de la route ou à la violence en sont une. Les autres sont des maladies telles que la cirrhose du foie, le cancer, les maladies cardiaques et les maladies du système circulatoire.

Существуют четыре основные причины смертей, связанных с алкоголем. Одна из них — травма, полученная в автомобильной катастрофе. Другие — такие болезни, как цирроз печени, рак, болезни сердца и кровеносной системы.

Le démocrate, après tout, est celui qui admet qu'un adversaire peut avoir raison, qui le laisse donc s'exprimer et qui accepte de réfléchir à ses arguments. Quand des partis ou des hommes se trouvent assez persuadés de leurs raisons pour accepter de fermer la bouche de leurs contradicteurs par la violence, alors la démocratie n'est plus.

Демократ, в конце концов, это тот, кто признаёт, что его оппонент может быть прав, и он, таким образом, даёт ему высказаться и готов подумать над его доводами. Когда же партии или отдельные люди чувствуют себя достаточно убеждёнными своими аргументами, чтобы позволить с помощью насилия закрыть рты тем, кто им противоречит, то это уже не демократия.