Translation of "Inutile" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Inutile" in a sentence and their russian translations:

- Tu es inutile.
- T'es inutile.

- Ты бесполезен.
- Ты бесполезный.

- C'est complètement inutile.
- C'est totalement inutile.

Это совершенно бесполезно.

- Il est inutile d'insister.
- Inutile d'insister.

Настаивать бесполезно.

C'est inutile !

Это бесполезно!

C'est inutile.

Это бесполезно.

- C'est inutile d'essayer.
- Il est inutile d'essayer.

Пытаться бесполезно.

C'est totalement inutile.

Это совершенно бесполезно.

C'est devenu inutile.

Это уже бесполезно.

Suis-je inutile ?

- Я бесполезный?
- Я бесполезная?

Inutile de s'énerver.

Незачем кипятиться.

Inutile de résister !

Сопротивление бесполезно!

Inutile de l'attendre.

- Нет смысла его ждать.
- Нет смысла этого ждать.

Tu es inutile.

- Ты бесполезен.
- Ты бесполезна.
- Ты бесполезный.
- Ты бесполезная.

C'est inutile d'essayer.

Пытаться бесполезно.

Mon mari est inutile.

Мой муж бесполезен.

La résistance est inutile.

Сопротивление бесполезно.

Je me sens inutile.

- Я чувствую себя бесполезной.
- Я чувствую себя ненужным.
- Я чувствую себя ненужной.
- Я чувствую себя бесполезным.

Cessons cette dispute inutile.

Прекратим этот бесполезный спор.

C'est inutile d'en discuter.

Это не обсуждается.

Il est inutile d'essayer.

Пытаться бесполезно.

Vous avez été inutile.

Вы были бесполезны.

La violence est inutile.

Насилие бессмысленно.

Ce débat est inutile.

Этот спор бесполезен.

C'est un contenu inutile.

Это бесполезный контент.

- Tu as été inutile.
- Vous étiez inutiles.
- Vous avez été inutile.

- Вы были бесполезны.
- Ты был бесполезен.
- Ты была бесполезна.

- Tu es déjà inutile.
- Vous êtes déjà inutile.
- Vous êtes déjà inutiles.

Ты уже никуда не годишься.

Inutile d'en faire une théorie.

И нам не надо ничего больше додумывать.

Tom sait que c'est inutile.

Том знает, что это бесполезно.

Cet outil est complètement inutile.

Этот прибор совершенно бесполезен.

La télévision italienne est inutile.

Итальянское телевидение бесполезно.

C'est inutile que tu l'attendes.

- Тебе нет смысла его ждать.
- Тебе нет смысла её ждать.

C'est pas mal mais inutile.

Неплохо, но бесполезно.

- Je t’entends, inutile de crier comme ça.
- Je t’entends, inutile de parler si fort.

Я тебя слышу, незачем так орать.

Inutile de préciser qu'il a raison.

Излишне говорить, что он прав.

Un arc est inutile sans flèches.

Лук без стрел бесполезен.

Il est inutile de se plaindre.

Жаловаться бесполезно.

Il est inutile de lui parler.

- Разговаривать с ним бесполезно.
- С ним бесполезно разговаривать.

Il est inutile de les abandonner.

- Нет необходимости покидать их.
- Не нужно расставаться с ними.

Tom comprit qu'il était inutile d'argumenter.

Том понял, что спорить бесполезно.

C'est non seulement inutile, mais stupide.

Это не только бесполезно, но и глупо.

Il est inutile que vous l'attendiez.

- Вам нет смысла его ждать.
- Вам нет смысла её ждать.

- Ce n'était pas nécessaire.
- C'était inutile.

- Это было бесполезно.
- Это было не нужно.

Il est inutile d'essayer de s'échapper.

Пытаться бежать бесполезно.

Inutile de se quereller avec le destin.

Бесполезно спорить с судьбой.

Il est inutile d'essayer de l'en convaincre.

Бесполезно пытаться убедить его в этом.

- Ça ne sert à rien.
- C'est inutile.

Это бесполезно.

Inutile de dire qu'il n'est jamais revenu.

Не нужно говорить, что он так и не вернулся.

Elle pense que son travail est inutile.

Она считает свою работу бессмысленной.

Inutile de me le dire, j’ai compris.

- Можешь не говорить. Я понял.
- Можете не говорить. Я понял.

C'est inutile d'essayer de discuter avec lui.

- С ним бесполезно пытаться разговаривать.
- С ней бесполезно пытаться разговаривать.
- С ним бесполезно пытаться спорить.
- С ней бесполезно пытаться спорить.

Il est inutile de parler à Tom.

- С Томом бесполезно разговаривать.
- С Томом бесполезно говорить.

Le médecin a prescrit un examen inutile.

Врач назначил ненужное обследование.

Il est inutile de me le rappeler.

Незачем мне об этом напоминать.

Il est inutile de me demander de l'argent.

У меня бесполезно просить денег.

Il est inutile de se disputer avec lui.

С ним бесполезно спорить.

La liberté est inutile, sauf si vous l'utilisez.

Свобода бесполезна, если ей не пользоваться.

- Je ne sers à rien.
- Je suis inutile.

- Я бесполезен.
- Я бесполезна.

Inutile de me menacer, je ne dirai rien.

Угрожать мне бесполезно, я ничего не скажу.

Inutile de la motiver, elle ne change pas.

Бесполезно её поощрять, она не изменится.

Mets de côté tout ce qui est inutile.

Отложи всё ненужное в сторону.

C'est inutile de même essayer de faire ça.

Бесполезно даже пытаться это сделать.

- Tu es inutile.
- T'es inutile.
- Tu n'es d'aucune utilité.
- Tu n'es pas nécessaire.
- Tu es superflu.
- Tu es superflue.

Ты лишняя.

On ne peut pas dire qu'aucune créature n'est inutile

мы не можем сказать, что никакие существа не нужны

Il essaya d'arrêter de fumer, mais ce fut inutile.

- Он пробовал бросить курить, но напрасно.
- Он пытался бросить курить, но тщетно.
- Он пробовал бросить курить, но тщетно.

Inutile de dire que l'expérience est un bon maître.

Само собой разумеется, что опыт – хороший учитель.

Ce que tu fais est inutile ; mais fais-le.

То, что ты делаешь - бесполезно, но делай это.

Il était inutile de tenter de l'emmener à l'hôpital.

- Было бесполезно пытаться отвезти его в больницу.
- Было бесполезно пытаться отвезти её в больницу.

Avait en fait un rôle inutile juste pour le plaisir

на самом деле была ненужная роль просто для удовольствия

- C'est en trop.
- C'est superflu.
- C'est devenu inutile.
- C'est redondant.

- Это излишне.
- Это лишнее.

Inutile de me demander ça à moi, j’en sais rien.

- У меня бесполезно спрашивать, я об этом ничего не знаю.
- У меня бесполезно спрашивать, я в этом не разбираюсь.

Apprendre sans penser, c'est inutile; penser sans apprendre, c'est dangereux.

- Учиться, не думая - бесполезно. Думать, не учась - опасно.
- Обучение без размышлений - пустая работа; размышления без обучения - опасно.

- Ça ne sert à rien de l'attendre.
- Inutile de l'attendre.

- Его бесполезно ждать.
- Её бесполезно ждать.
- Этого ждать бесполезно.
- Нет смысла его ждать.
- Нет смысла её ждать.
- Нет смысла этого ждать.

- Tom a compris qu'il était inutile d'argumenter.
- Tom comprit qu'il était inutile d'argumenter.
- Tom comprit que ce n'était pas la peine de débattre.

Том понял, что спорить бесполезно.

- Il est inutile de prétendre que tu ne sais pas parler français.
- Il est inutile de prétendre que vous ne savez pas parler français.

Бесполезно делать вид, что ты не говоришь по-французски.

- Vous n'avez pas besoin de vous excuser.
- Inutile de vous excuser.

Не нужно извиняться.

Inutile de dire que la santé vaut mieux que la richesse.

Само собой разумеется, здоровье дороже денег.

En fonction de ce que l'outil est vous dire, c'est inutile.

основанный на том, что инструмент говоря вам, это бесполезно.

La théorie est assez inutile à moins qu'elle ne fonctionne en pratique.

Теория совершенно бесполезна, если она не работает на практике.