Translation of "Victoire" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Victoire" in a sentence and their russian translations:

Une victoire est une victoire !

Победа есть победа!

- C'est votre victoire.
- C'est ta victoire.

- Это ваша победа.
- Это твоя победа.

Donc, c'est un peu une victoire, une victoire.

Так что это своего рода победа, победа.

- Il s'agit d'une victoire importante.
- Il s'agit d'une importante victoire.
- C'est une victoire importante.

Это важная победа.

C'est ta victoire.

Это твоя победа.

C'est votre victoire.

Это ваша победа.

C'est une grande victoire.

- Это большая победа.
- Это великая победа.

La victoire est amère.

Победа горька.

C'est une victoire facile.

Это лёгкая победа.

- Ils nous félicitèrent pour notre victoire.
- Elles nous félicitèrent pour notre victoire.

Они поздравили нас с победой.

- l'enfant gâté de la victoire.

- избалованным ребенком победы.

La victoire est à nous.

- Победа наша.
- Победа за нами.

La victoire nous a excitées.

Победа привела нас в возбуждение.

La victoire n'est pas assurée.

Победа не гарантирована.

La victoire ou la mort !

Победа или смерть!

Il nous faut une victoire.

Нам нужна победа.

La victoire est à vous.

Победа за вами.

Il nous fallait une victoire.

Нам нужна была победа.

La victoire nous est assurée.

Победа нам обеспечена.

La victoire sera la nôtre.

- Победа будет за нами.
- Победа будет наша.

En un fil narratif de victoire.

в рассказ о триумфе.

Notre équipe remporta une grande victoire.

Наша команда одержала великую победу.

Je suis sûr de sa victoire.

Я уверен в его победе.

Une victoire sans honneur est vaine.

Без чести победа напрасна.

C'est le goût de la victoire !

Вот он, вкус победы!

La victoire est improbable, mais possible.

Победа маловероятна, но возможна.

La victoire est de notre côté.

- Победа на нашей стороне.
- Победа за нами.

Nous avions besoin de cette victoire.

Нам была нужна эта победа.

Ce n'était pas une victoire complète.

Победа была неполной.

La victoire ne fut pas complète.

Победа была неполной.

Nous sommes convaincus de la victoire.

Мы уверены в победе.

Ils étaient sûrs de la victoire.

Они были уверены в победе.

Elles étaient sûres de la victoire.

Они были уверены в победе.

Tu ne mérites pas la victoire.

Ты не заслуживаешь победы.

Nous nous sommes battus pour la victoire.

Мы дрались упорно ради победы.

Nous sommes entièrement confiants dans la victoire.

Мы твёрдо уверены в победе.

La victoire est improbable mais pas impossible.

Победа маловероятна, но возможна.

Qui remportera la victoire, à ton avis ?

Как думаешь, кто победит?

Ce fut une victoire personnelle pour Tom.

- Это была личная победа для Тома.
- Для Тома это была личная победа.
- Для Тома это было личной победой.

Sans combat il n'est point de victoire.

Без боя нет победы.

La victoire est possible, quoique peu probable.

Победа возможна, хотя и маловероятна.

Les gens attendaient un discours de victoire.

Люди ждали победную речь.

La victoire est à portée de main.

- До победы рукой подать.
- Победа - на расстоянии вытянутой руки.

Mais remporter une grande victoire de la sorte,

Но такая великая победа

Il ne faut pas crier victoire trop vite.

Не надо раньше времени праздновать победу.

Cette victoire a fait de lui un héros.

Благодаря этой победе он стал героем.

La victoire se tient déjà sur le seuil.

- Победа уже на пороге.
- Победа уже не за горами.

C'est une victoire à la Pyrrhus. Dans une victoire à la Pyrrhus, le vainqueur perd plus qu'il ne gagne.

Это пиррова победа. В пирровой победе победитель всегда теряет намного больше, чем приобретает.

La bataille d'Issos est une victoire retendissante pour Alexandre

Битва за Исс была ошеломляющей победой Александра.

Il ne faut pas chanter victoire avant la bataille.

День до вечера не хвалят.

Je pense qu'Obama gagnera. Ce sera une victoire facile !

Я думаю, Обама победит. Это будет лёгкая победа!

Les généraux étasuniens croyaient qu'ils pouvaient remporter une victoire facile.

Американские генералы считали, что могут одержать лёгкую победу.

Tom a arraché la victoire des mâchoires de la défaite.

Том вырвал победу из лап поражения.

Laissez-moi vous féliciter pour votre victoire dans ce tournoi.

Поздравляю с победой на турнире.

Et ouvrant la voie à la victoire de l'Empereur à Wagram.

и проложив путь к победе Императора при Ваграме.

L'attaque coûteuse de Macdonald a contribué à assurer une grande victoire.

Дорогостоящая атака Макдональда помогла обеспечить большую победу.

- Je suis sûr de sa victoire.
- Je suis certain qu'il gagnera.

Я уверен в его победе.

La victoire, comme la défaite, fait partie du quotidien du soldat.

И победа, и поражение — всего лишь повседневные вещи для солдата.

Narendra Modi est passé avec une écrasante victoire aux élections générales.

Нарендра Моди добился сокрушительной победы на выборах.

Victoire ! Bientôt, tout le monde pourra commencer à apprendre le Klingon !

Успех! Скоро все смогут начать учить клингонский!

Près de Friedland, il a attaqué. Il s'attendait à une victoire facile.

возле Фридланда, он атаковал. Он ожидал легкой победы.

Les filles, vous avez été super. Vous avez vraiment emporté cette victoire.

- Девчонки, вы были супер. Вы действительно заслужили эту победу.
- Девочки, вы проделали действительно хорошую работу. Вы честно заслужили эту победу.

Mais aussi les récompenses. Suite à la victoire d'Austerlitz, Napoléon fait de Berthier

но и награды тоже. После победы при Аустерлице Наполеон сделал Бертье

A pu remporter une brillante victoire, grâce au soutien crucial du général Victor.

смог одержать блестящую победу благодаря решающей поддержке генерала Виктора.

Malgré de durs combats, il n'a pas réussi à remporter une victoire claire.

несмотря на тяжелые бои, снова не смог одержать явную победу.

- Qui va gagner, à ton avis ?
- Qui remportera la victoire, à ton avis ?

- Как думаешь, кто победит?
- Кто выиграет, по-твоему?

Ce fut une victoire éclatante, remportée à un prix élevé - un homme sur quatre

Это была ошеломляющая победа, одержанная дорогой ценой - каждый четвертый человек

Plutôt que d'attendre d'être encerclé, il a attaqué… et remporté une brillante victoire sur

Вместо того чтобы ждать окружения, он атаковал… и одержал блестящую победу над австрийскими

La victoire n'est pas tout et la défaite n'est pas la fin de tout.

Победа - это не всё, а поражение - не конец всему.

On apprend facilement de la défaite. Il est plus dur d’apprendre de la victoire.

На поражениях учиться легко. Гораздо труднее учиться на победах.

Il s'est distingué par la célèbre victoire de ce général. à Jemappes, ouvrant la voie

Он отличился знаменитой победой этого генерала. в Жемаппе, проложив путь

Il a remporté tant de batailles que Napoléon l'a acclamé «L'enfant gâté de la victoire»

Он выиграл так много сражений, что Наполеон провозгласил его «L'enfant gâté de la victoire»

La victoire et la défaite ne sont pas décidées seulement par la grandeur d'une armée.

Победа и поражение не решаются только размером армии.

Et son approche méthodique, maison par maison, ont assuré la victoire finale… à un prix élevé.

и методичный подход Ланна к дому обеспечили окончательную победу… дорогой ценой.

Il a ensuite attaqué les forces espagnoles à Medina de Rioseco, remportant une victoire écrasante contre

Затем он атаковал испанские войска в Медине-де-Риосеко, одержав сокрушительную победу над

- Ils ont gagné.
- Elles ont gagné.
- Elles gagnaient.
- Ils l'emportèrent.
- Elles l'emportèrent.
- Ils remportèrent la victoire.

Они победили.

Mais une fois la crise immédiate passée, il hésite et ne parvient pas à exploiter sa victoire.

Но как только кризис миновал, он заколебался и не смог воспользоваться своей победой.

Il remporta une victoire impressionnante sur les Autrichiens à Loano en 1795, et lorsque le commandant de

Он одержал впечатляющую победу над австрийцами при Лоано в 1795 году, и когда командующий итальянской армией

À peine cinq jours plus tard, sa division a joué un rôle clé dans la grande victoire de Napoléon à Marengo.

Всего пять дней спустя его дивизия сыграла ключевую роль в великой победе Наполеона при Маренго.

Avec leurs chevaux attaquant et créant des menaces dans le champ de l'adversaire, l'armée en uniforme blanc a remporté la victoire.

Их лошади атакуют и создают угрозы на поле боя, армия в белой форме одержала победу.