Translation of "Venir " in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Venir " in a sentence and their russian translations:

- Peux-tu venir ?
- Pouvez-vous venir ?

- Можешь прийти?
- Вы можете прийти?
- Можете прийти?

- Tu dois venir.
- Vous devez venir.

- Ты должен прийти.
- Вы должны прийти.
- Тебе надо прийти.
- Вам надо прийти.

- Peux-tu venir ?
- Vous pouvez venir?

Вы можете прийти?

- Peux-tu venir ?
- Tu peux venir?

- Можешь прийти?
- Ты можешь прийти?

- Laissez Tom venir.
- Laisse Tom venir.

- Пусть Том придёт.
- Позволь Тому прийти.
- Позвольте Тому прийти.
- Пусть Том приходит.

- Il peut venir.
- Elle peut venir.

- Он может прийти.
- Она может прийти.

J'aimerais venir.

Я хотел бы прийти.

- Peux-tu venir demain ?
- Peux-tu venir, demain ?
- Peux tu venir demain ?

- Можешь прийти завтра?
- Ты можешь завтра прийти?
- Ты можешь прийти завтра?

- Pouvez-vous venir demain ?
- Peux-tu venir, demain ?
- Peut-il venir, demain ?

Вы можете прийти завтра?

- Pouvez-vous venir aider ?
- Peux-tu venir aider ?

Ты можешь прийти помочь?

- Je voudrais aussi venir !
- Je voudrais également venir !

Я бы тоже хотел прийти!

- J'aimerais venir avec toi.
- J'aimerais venir avec vous.

Я бы хотел пойти с тобой.

- Quand vas-tu venir ?
- Quand allez-vous venir ?

- Когда ты собираешься прийти?
- Когда вы собираетесь прийти?
- Когда ты собираешься приехать?

- Efforcez-vous de venir !
- Efforce-toi de venir !

Постарайся прийти.

- Peut-elle venir, demain ?
- Pouvez-vous venir, demain ?

Вы можете завтра прийти?

- Peuvent-ils venir, demain ?
- Peuvent-elles venir, demain ?

Они могут завтра прийти?

- Peux-tu venir demain ?
- Peux tu venir demain ?

- Можешь прийти завтра?
- Ты можешь завтра прийти?
- Ты можешь прийти завтра?

- Peuvent-ils venir ?
- Est-ce qu'ils peuvent venir ?

- Могут ли они прийти?
- Они могут прийти?

- Tu dois absolument venir.
- Tu dois impérativement venir.

- Ты обязательно должен прийти.
- Ты непременно должен прийти.

Il peut venir.

Он может прийти.

Puis-je venir ?

- Можно я приду?
- Можно мне прийти?
- Я могу прийти?

Elle doit venir.

- Она должна прийти.
- Ей надо прийти.

Je veux venir.

- Я хочу пойти.
- Я хочу прийти.

Il veut venir.

Он хочет прийти.

Elle veut venir.

Она хочет прийти.

Je voulais venir.

Я хотел прийти.

Tu dois venir.

Ты должен прийти.

Il doit venir.

Пусть он придёт.

Il devrait venir.

Он должен прийти.

Elle peut venir.

Она может прийти.

Tom veut venir.

Том хочет прийти.

J'entends quelqu'un venir.

Я слышу, что кто-то идёт.

Fais-le venir.

Пусть он придёт.

Fais-la venir.

Пусть она придёт.

Je veux venir !

Я хочу прийти.

Pouvons-nous venir ?

- Мы можем прийти?
- Нам можно прийти?

Vous pouvez venir.

Они могут прийти.

Je peux venir.

Я могу прийти.

Devrais-je venir ?

Мне прийти?

Tu peux venir.

Можешь прийти.

Peuvent-ils venir ?

Они могут прийти?

- Veuillez venir à l'heure.
- Merci de venir à l'heure.

- Пожалуйста, не опаздывай.
- Пожалуйста, не опаздывайте.

- Lucy est sûre de venir.
- Lucie va sûrement venir.

Люси обязательно придёт.

- Tom pourra venir, demain ?
- Tom, tu pourras venir, demain ?

Том, ты можешь завтра прийти?

- Tu n'es pas obligée de venir.
- Tu n'es pas obligé de venir.
- Vous n'êtes pas obligée de venir.
- Vous n'êtes pas obligées de venir.
- Vous n'êtes pas obligés de venir.
- Vous n'êtes pas obligé de venir.
- Vous n'êtes pas forcé de venir.
- Vous n'êtes pas forcée de venir.
- Vous n'êtes pas forcées de venir.
- Vous n'êtes pas forcés de venir.
- Tu n'es pas forcée de venir.
- Tu n'es pas forcé de venir.

- Тебе необязательно приходить.
- Вам необязательно приходить.
- Можешь не приходить.
- Можете не приходить.

- Tu n'es pas obligée de venir.
- Tu n'es pas obligé de venir.
- Vous n'êtes pas obligée de venir.
- Vous n'êtes pas obligé de venir.
- Vous n'êtes pas forcé de venir.
- Vous n'êtes pas forcée de venir.
- Tu n'es pas forcé de venir.

Тебя никто не заставляет приходить.

- Je voudrais venir te voir.
- Je voudrais venir vous voir.

Я хотел бы прийти повидаться с тобой.

- Vous devez venir avec moi.
- Tu dois venir avec moi.

- Ты должен пойти со мной.
- Ты должна пойти со мной.
- Вы должны пойти со мной.

- Personne ne l'a vu venir.
- Personne ne le vit venir.

Этого никто не предвидел.

- Puis-je venir chez vous ?
- Puis-je venir chez toi ?

- Можно я зайду к тебе?
- Можно мне к тебе прийти?
- Можно мне к тебе зайти?

- Je les ai entendus venir.
- Je les ai entendues venir.

Я слышал, как они пришли.

- Pouvons-nous venir avec vous ?
- On peut venir avec toi ?

- Можно нам с тобой?
- Можно нам с вами?
- Можно нам пойти с тобой?
- Можно нам пойти с вами?
- Мы можем пойти с тобой?
- Мы можем пойти с вами?

- Pouvez-vous venir avec moi ?
- Peux-tu venir avec moi ?

- Ты можешь пойти со мной?
- Вы можете пойти со мной?

- Ils viendront.
- Elles viendront.
- Ils vont venir.
- Elles vont venir.

Они придут.

- Voulez-vous venir avec nous ?
- Vous voulez venir avec nous ?

Хотите пойти с нами?

- Veux-tu venir avec nous ?
- Voulez-vous venir avec nous ?

- Хочешь пойти с нами?
- Хотите пойти с нами?

- Peux-tu venir avec nous ?
- Peux-tu venir avec nous ?

Ты можешь пойти с нами?

- Venir ici était une erreur.
- Venir ici fut une erreur.

Прийти сюда было ошибкой.

- Nous n'avons pas pu venir.
- Nous ne pouvions pas venir.

Мы не смогли прийти.

- Puis-je venir avec vous ?
- Puis-je venir avec toi ?

- Можно я пойду с тобой?
- Можно я пойду с вами?

- Vous n'êtes pas obligée de venir.
- Vous n'êtes pas obligées de venir.
- Vous n'êtes pas obligés de venir.
- Vous n'êtes pas obligé de venir.

Вам необязательно приходить.

- Vous n'êtes pas obligées de venir.
- Vous n'êtes pas obligés de venir.
- Vous n'êtes pas forcées de venir.
- Vous n'êtes pas forcés de venir.

Вас никто не заставляет приходить.

Il veut toujours venir.

Он всё ещё хочет прийти.

Il était supposé venir.

Он должен был прийти.

Elle doit venir ici.

Она должна прийти сюда.

Je peux venir demain.

- Я могу прийти завтра.
- Я могу завтра прийти.

J'aurais aimé pouvoir venir.

- Я бы хотел, чтобы он пришёл.
- Я бы хотел, чтобы он приехал.

Pouvez-vous venir demain ?

Вы можете прийти завтра?

Peux-tu venir demain ?

Можешь прийти завтра?

Pouvez-vous venir aider ?

Вы можете прийти помочь?

Il voulait certainement venir.

Он, конечно, хотел прийти.

Il aurait dû venir.

Он должен был прийти.

Tom pourra venir, demain ?

- Том может завтра прийти?
- Том завтра сможет прийти?

Quand vas-tu venir ?

- Когда ты придёшь?
- Когда ты собираешься прийти?

Veuillez venir à l'heure.

- Пожалуйста, приходи вовремя.
- Пожалуйста, приходите вовремя.

Efforcez-vous de venir !

Постарайтесь прийти.

Peux-tu venir, demain ?

Ты можешь завтра прийти?

Peut-il venir, demain ?

Он может завтра прийти?

Peut-elle venir, demain ?

Она может завтра прийти?

Marie pourra venir, demain ?

Мэри сможет завтра прийти?

Pouvons-nous venir, demain ?

Мы можем прийти завтра?

Peuvent-elles venir, demain ?

Они могут завтра прийти?