Translation of "Secrétaire" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Secrétaire" in a sentence and their russian translations:

Je suis secrétaire.

- Я секретарша.
- Я секретарь.

J'ai besoin d'une secrétaire.

- Мне нужна секретарша.
- Мне нужен секретарь.

- Sa secrétaire semble savoir la vérité.
- Son secrétaire semble connaître la vérité.

Кажется, его секретарь знает правду.

- Sa secrétaire semble savoir la vérité.
- Son secrétaire semble connaître la vérité.
- Il semble que son secrétaire sache la vérité.

Кажется, его секретарь знает правду.

Sa secrétaire maîtrise trois langues.

Его секретарь может хорошо говорить на трёх языках.

Êtes-vous le nouveau secrétaire ?

- Вы - новый ассистент?
- Ты - новый ассистент?
- Ты новый помощник?
- Вы новый помощник?

La secrétaire a été licenciée.

- Секретаря уволили.
- Секретаршу уволили.

Tom a congédié sa secrétaire.

Том уволил свою секретаршу.

Elle est secrétaire au supermarché.

Она работает секретарём в супермаркете.

- Mon secrétaire a dit que c'était urgent.
- Ma secrétaire a dit que c'était urgent.

- Мой секретарь сказал, что это срочно.
- Моя секретарша сказала, что это срочно.

Il a engagé un nouveau secrétaire.

Он нанял нового секретаря.

C'est le secrétaire particulier du patron.

Он личный секретарь директора.

Jane est la secrétaire du directeur.

Джейн — личный секретарь президента компании.

La secrétaire s'avéra être une espionne.

Секретарша оказалась шпионкой.

La secrétaire avait de gros seins.

У секретарши была большая грудь.

Elle se décida à devenir secrétaire.

- Она приняла решение стать секретарём.
- Она твердо решила стать секретарём.
- Она полна решимости стать секретарём.

Cette secrétaire s'est révélée être une espionne.

- Секретарша оказалась шпионкой.
- Секретарь оказался шпионом.

Elle est la secrétaire de monsieur Uda.

Она секретарь господина Уда.

Ce secrétaire s'est révélé être un espion.

Этот секретарь оказался шпионом.

Elle s'est fermement résolue à devenir secrétaire.

Она твердо решила стать секретарём.

Il tendit la lettre à la secrétaire.

Он передал письмо секретарше.

Ma secrétaire a dit que c'était urgent.

Моя секретарша сказала, что это срочно.

- Il s'est avéré que le secrétaire était un espion.
- Il s'avéra que le secrétaire était un espion.

Оказалось, что секретарь - шпион.

Ma sœur travaille comme secrétaire dans une banque.

Моя сестра работает секретаршей в банке.

Mlle Sato est la nouvelle secrétaire du président.

Госпожа Сато — новый секретарь президента.

Il y a un poste de secrétaire d'ouvert.

Имеется одна открытая вакансия на должность секретаря.

J'ai fait taper cette lettre par mon secrétaire.

- Я дал напечатать это письмо своей секретарше.
- Секретарша напечатала для меня это письмо.

La secrétaire a mis la lettre dans l'enveloppe.

Секретарша положила письмо в конверт.

Il semble que son secrétaire sache la vérité.

- Кажется, его секретарь знает правду.
- Кажется, её секретарь знает правду.

La secrétaire de Thomas a une poitrine généreuse.

У секретарши Тома пышная грудь.

Le secrétaire inséra la lettre dans une enveloppe.

Секретарь положила письмо в конверт.

Il y a un poste vacant de secrétaire.

Есть вакансия секретаря.

Il s'est avéré que le secrétaire était un espion.

Оказалось, что секретарь - шпион.

Les minutes de nos discussions sont tenues par le secrétaire.

Записи наших бесед находятся у секретаря.

Il trouve toujours des erreurs dans le travail de son secrétaire.

Он всегда придирается к работе своего секретаря.

Le Secrétaire d'État étasunien tente de négocier un cessez-le-feu entre les factions en guerre.

Государственный секретарь США выступает посредником между воюющими сторонами, пытаясь достичь перемирия между ними.

La Biélorussie a été qualifiée par la précédente Secrétaire d'état étasunienne, Condoleezza Rice, de « Dernière véritable dictature au cœur de l'Europe ».

- Беларусь описана прежним американским госсекретарём Кондолизой Райс как "последнее истинное диктаторское государство в центре Европы".
- Экс-госсекретарь США Кондолиза Райс описала Белоруссию как «последнюю настоящую диктатуру в самом центре Европы».