Translation of "Rentra" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Rentra" in a sentence and their russian translations:

Il rentra chez lui.

Он пришёл домой.

L'escargot rentra ses antennes.

- Улитка убрала свои рожки.
- Улитка втянула рожки.

Il rentra dans ma chambre.

- Он вошёл в мою комнату.
- Он вошёл ко мне в комнату.

Elle rentra tranquillement dans la pièce.

Она тихо вошла в комнату.

Il rentra bientôt à la maison.

Он вскоре пришёл домой.

La princesse Marie rentra dans sa chambre.

- Принцесса Мария вошла в комнату.
- В комнату вошла принцесса Мария.

Il rentra chez lui le cœur lourd.

Он вернулся домой с тяжёлым сердцем.

Tom rentra à la maison après minuit.

Том вернулся домой за полночь.

Quand il rentra chez lui, les enfants dormaient déjà.

Когда он пришёл домой, дети уже спали.

- Il est rentré à la maison très tard.
- Il rentra chez lui fort tard.
- Il rentra fort tard à la maison.

- Он вернулся домой очень поздно.
- Он очень поздно пришёл домой.

Il rentra à la maison en passant par Hong Kong.

Он вернулся домой через Гонконг.

- Il rentra chez lui.
- Il est revenu à la maison.

Он пошёл обратно домой.

Il faisait déjà nuit quand Tom rentra à la maison.

- Было уже темно, когда Том добрался до дома.
- Когда Том добрался до дома, было уже темно.

Il rentra très tard chez lui, comme c'était souvent le cas.

Как это часто бывало, он очень поздно вернулся домой.

Elle attendait sur le quai au moment où le bateau rentra.

Когда подошёл корабль, она ждала на набережной.

- Il rentra à neuf heures.
- Il est rentré à neuf heures.

Он вернулся в девять.

Les parents de Tom étaient endormis quand il rentra chez lui.

Родители Тома спали, когда он пришёл домой.

- Tom est allé chez lui avec Mary.
- Tom rentra chez lui avec Mary.

Том пошёл домой с Мэри.

J'étais juste sur le point d'écrire une lettre quand il rentra à la maison.

- Я только собирался писать письмо, когда он пришёл домой.
- Я только собиралась писать письмо, когда он пришёл домой.

- Tom rentra à la maison à 18 h 30.
- Tom est rentré chez lui à 6 h 30.

- Том пошёл домой в полседьмого.
- Том пошёл домой в половине седьмого.
- Том пошёл домой полседьмого.

Je tentai de lui expliquer le devoir d'algèbre, mais ça rentra juste par une oreille et ça ressortit pas l'autre.

Я пытался объяснить ему домашнее задание по алгебре, но у него в одно ухо вошло, а из другого вышло.

Dorcon, ayant ainsi été sauvé des mâchoires des chiens et non, comme le dit le vieil adage, de celles du loup, rentra chez lui pour se soigner ; tandis que Daphnis et Chloé peinaient jusqu'à la tombée de la nuit à rassembler leurs moutons et leurs chèvres, qui, terrifiées par la vue de la fourrure de loup et les aboiements des chiens, s'étaient dispersées dans des directions différentes.

Даркон, спасённый таким образом не из пасти волчьей, как гласит старая пословица, а из псиной, отправился домой залечивать раны. Дафнису же и Хлое стоило немалого труда собрать до ночи коз и овец. Испуганные волчьей шкурой, встревоженные лаем собак, они рассеялись по долине.