Translation of "Remplir" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Remplir" in a sentence and their russian translations:

- Tu devrais remplir tes promesses.
- Vous devriez remplir vos promesses.

- Ты должен выполнять свои обещания.
- Вы должны выполнять свои обещания.

Veuillez remplir ces formulaires.

Заполните эти бланки, пожалуйста.

- Veuillez remplir cette bouteille d'eau.
- Veuillez remplir cette bouteille avec de l'eau.

- Пожалуйста, наполни бутылку водой.
- Пожалуйста, наполните бутылку водой.
- Налей в бутылку воды, пожалуйста.
- Налейте в бутылку воды, пожалуйста.

Veuillez d'abord remplir ce formulaire.

Пожалуйста, заполните сначала этот бланк.

Veuillez remplir cette bouteille d'eau.

- Налейте, пожалуйста, в бутылку воды.
- Налейте, пожалуйста, в эту бутылку воды.

Tu peux remplir le lave-vaisselle ?

Ты можешь загрузить посудомойку?

Dois-je remplir ce formulaire maintenant ?

Я должен сейчас заполнить этот бланк?

Peux-tu remplir ce bulletin d'adhésion?

Ты можешь заполнить эту анкету?

Veuillez remplir ce formulaire de candidature.

- Пожалуйста, заполните эту анкету.
- Пожалуйста, заполните это заявление.

N'oubliez pas de remplir l'en-tête !

Не забудьте заполнить заголовок.

N'oublie pas de remplir l'en-tête !

Не забудь заполнить заголовок.

Veuillez, s'il vous plait, remplir ce formulaire ?

Вы не могли бы заполнить эту форму, пожалуйста?

Tom oublia de remplir sa feuille d'impôts.

Том забыл заполнить налоговую декларацию.

remplir notre histoire de fausses erreurs, de superstitions

наполняя нашу историю ложными ошибками, суевериями

Combien de temps encore, pour remplir la baignoire ?

Сколько еще времени уйдет на заполнение ванны?

Quels autres formulaires ai-je besoin de remplir ?

Какие ещё бланки мне нужно заполнить?

Tu n'as pas fini de remplir ce formulaire.

Вы не до конца заполнили бланк.

Pouvez-vous me dire comment remplir ce formulaire?

Подскажите, пожалуйста, как мне заполнить эту анкету?

Assurez-vous de remplir le formulaire d'inscription en personne.

Заполнять регистрационную форму необходимо лично.

- Tout ce que vous avez à faire, c'est remplir ce formulaire.
- Tout ce que tu as à faire, c'est remplir ce formulaire.

Всё, что тебе нужно сделать, - это заполнить этот бланк.

On va attendre dix minutes le temps de remplir la cave,

оставим так на десять минут, дым заполнит пещеру,

Un enfant n’est pas un vase à remplir, mais un feu à allumer.

Ребёнок — не сосуд, который нужно наполнить, а огонь, который нужно зажечь.

Il a été ignoré. Alors que le désastre engloutit l'armée, Berthier continue de remplir son devoir.

Его проигнорировали. Когда армию охватило бедствие, Бертье продолжал выполнять свой долг.

- Remplir en caractères d'imprimerie, s'il vous plaît.
- S'il vous plaît, remplissez en utilisant des caractères d'imprimerie.

Пожалуйста, заполните печатными буквами.

Pour boire, il y a assez de temps plus tard. Nous voulons d'abord nous remplir la panse avec quelque chose de comestible.

У нас еще есть время выпить, давай пойдем поедим сначала.