Translation of "Proximité" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Proximité" in a sentence and their russian translations:

C'est à proximité.

Это тут неподалёку.

Reste à proximité.

Далеко не уходи.

Restez à proximité.

Далеко не уходите.

- Reste près.
- Restez près.
- Reste à proximité.
- Restez à proximité.

Будь рядом.

Je vis à proximité.

- Я живу поблизости.
- Я живу неподалёку.

Ils vivent à proximité.

- Они живут неподалёку.
- Они живут рядом.

Mon appartement est à proximité.

Моя квартира близко.

Tom s'est assis à proximité.

Том сел рядом.

Notre professeur habite à proximité.

- Наш преподаватель живёт неподалёку.
- Наш учитель живёт неподалёку.

Le musée est à proximité.

- Музей недалеко.
- Музей рядом.

Il est quelque part à proximité.

Он где-то рядом.

Nous résidons à proximité d'une grande bibliothèque.

Мы живём рядом с большой библиотекой.

Y a-t-il un téléphone à proximité ?

Поблизости есть телефон?

À proximité se trouve un arrêt de bus.

Недалеко есть автобусная остановка.

Ma maison se trouve à proximité de l'école.

Мой дом недалеко от школы.

Y a-t-il un supermarché à proximité ?

Поблизости есть какой-нибудь супермаркет?

Y a-t-il un hôpital à proximité ?

- Поблизости есть больница?
- Есть поблизости больница?

- Je vis à proximité.
- Je vis près d'ici.

Я живу недалеко отсюда.

Elle veut vivre à proximité de la nature.

Она хочет жить близко к природе.

Il y a une base militaire à proximité.

- Тут рядом есть военная база.
- Тут рядом военная база.

Bien qu'elle vive à proximité, je la vois rarement.

- Хотя она и живёт рядом, я её редко вижу.
- Хотя она и живёт рядом, мы с ней редко видимся.

Y a-t-il des restaurants chinois à proximité ?

Поблизости есть китайские рестораны?

- Je vis à proximité.
- Je vis dans le coin.

- Я живу поблизости.
- Я живу неподалёку.

Y a-t-il une poste à proximité d'ici ?

Где-нибудь поблизости есть почта?

Nous avons choisi un hôtel à proximité du musée.

Мы выбрали отель неподалёку от музея.

Il n'y a pas d'hôpital à proximité de sa maison.

Рядом с его домом нет больниц.

Il tira le soldat blessé jusqu’à un buisson à proximité.

Он затащил раненого солдата в ближайшие кусты.

Y a-t-il un bureau de poste à proximité ?

Поблизости есть почта?

Bien que je demeure à proximité, je ne la rencontre que rarement.

Хотя её дом находится неподалеку, я редко вижу её.

Nous nous sommes réfugiés de la tempête dans une grange à proximité.

Мы укрылись от бури в ближайшем сарае.

Il y a un arrêt de bus à proximité de notre école.

Близко к нашей школе есть автобусная остановка.

- Tom n'est pas loin.
- Tom est dans les environs.
- Tom est à proximité.

Том поблизости.

- Il y a un hôpital près d'ici.
- Il y a un hôpital à proximité.

- Здесь недалеко есть больница.
- Поблизости есть больница.

Il n'y a pas de plage à proximité donc je bronze dans ma pelouse.

Поблизости нет пляжа, так что я загораю у себя на газоне.

Des écailles spécialisées sur son corps détectent les ondes de pression des poissons à proximité.

Особая шкала на его теле ловит волны давления от проплывающей рыбы.

Les aveugles développent parfois une aptitude compensatoire à sentir la proximité des objets autour d'eux.

Слепые люди иногда развивают компенсирующую способность воспринимать близость предметов вокруг них.

À proximité de l'équateur, le climat est chaud et humide tout au long de l'année.

Вблизи экватора климат жаркий и влажный в любое время года.

Au Japon, on ne doit jamais aller bien loin pour trouver un commerce de proximité.

В Японии вам никогда не придётся долго ходить, чтобы найти магазин самообслуживания.

Et certains de nos hommes qui se trouvaient à proximité les a chassés et m'a aidé.

и некоторые из наших людей, которые оказались рядом прогнали их и помогли мне.

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

- Есть поблизости больница?
- Здесь поблизости есть больница?

- Il y a un arrêt de bus pas loin.
- À proximité se trouve un arrêt de bus.

- Недалеко есть автобусная остановка.
- Здесь поблизости есть автобусная остановка.

- Y a-t-il un téléphone à proximité ?
- Y a-t-il un téléphone dans les environs ?

Есть ли телефон поблизости?

- Connais-tu un hôtel bon marché dans le coin ?
- Connaitrais-tu un hôtel bon marché à proximité ?

Вы, случайно, не знаете, есть ли поблизости недорогая гостиница?

- Si tu n'es pas loin, il faudra passer.
- Dans la mesure où vous serez à proximité, passez nous rendre visite !

Если вы будете недалеко, заходите в гости.

- Y a-t-il un supermarché à proximité de votre maison ?
- Y a-t-il un supermarché près de chez toi ?

- Рядом с твоим домом есть супермаркет?
- Рядом с вашим домом есть супермаркет?

- Il y a un arrêt de bus à proximité de notre école.
- Il y a un arrêt de bus au voisinage de notre école.

Вблизи нашей школы есть автобусная остановка.

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital dans le coin ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

Поблизости есть больница?

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital près d'ici ?
- Il y a un hôpital aux alentours ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

Есть поблизости больница?