Translation of "Patronne" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Patronne" in a sentence and their russian translations:

- La patronne m'a congédié.
- La patronne m'a licencié.

Начальница меня уволила.

Je suis la patronne.

Я начальница.

Vous êtes ma patronne.

Вы моя начальница.

Marie est ma patronne.

Мэри - моя начальница.

Ma patronne est très stricte.

У меня очень строгая начальница.

Je n'aime pas votre patronne.

Мне не нравится ваша начальница.

Je n'aime pas ta patronne.

Мне не нравится твоя начальница.

Sa patronne est très exigeante.

- У него очень требовательная начальница.
- У неё очень требовательная начальница.

C'est moi la patronne, par ici.

- Я здесь начальница.
- Я здесь главная.

- Tu es mon patron.
- Tu es ma patronne.
- Vous êtes mon patron.
- Vous êtes ma patronne.

- Вы мой начальник.
- Вы моя начальница.
- Ты мой начальник.
- Ты моя начальница.

- C'est moi le patron.
- C'est moi la patronne.
- Je suis le patron.
- Je suis la patronne.

- Тут я начальник.
- Я здесь начальник.
- Тут я начальница.
- Я здесь начальница.
- Я начальник.
- Я начальница.

- C'est la patronne.
- C'est elle, le patron.

Она - босс.

Qui veut que tu sois la patronne ?

Кто хочет, чтобы ты была начальницей?

J'ai trompé ma femme avec ma patronne.

Я изменил жене с начальницей.

La patronne de Tom est très exigeante.

Начальница у Тома очень требовательная.

- C'est moi le patron.
- C'est moi la patronne.

- Тут я начальница.
- Я здесь начальница.

- Je n'aime pas votre patron.
- Je n'aime pas votre patronne.
- Je n'aime pas ton patron.
- Je n'aime pas ta patronne.

- Мне не нравится твой начальник.
- Мне не нравится ваш начальник.
- Мне не нравится твоя начальница.
- Мне не нравится ваша начальница.

La patronne de la société semble n'avoir aucune honte.

У женщины — руководителя компании, кажется, нет ни стыда ни совести.

Elle fit un compte-rendu oral à sa patronne.

Она устно отчиталась перед начальницей.

Parfois elle agit comme si elle était ma patronne.

Иногда она ведёт себя так, будто она моя начальница.

- J'aime être mon propre patron.
- J'aime être ma propre patronne.

- Мне нравится, что я сам себе хозяин.
- Мне нравится, что я сама себе хозяйка.
- Мне нравится, что я сам себе начальник.
- Мне нравится, что я сама себе начальница.

- Mon patron est très strict.
- Ma patronne est très stricte.

- У меня очень строгая начальница.
- У меня очень строгий начальник.

- Son patron est très exigeant.
- Sa patronne est très exigeante.

- Его начальник очень требовательный.
- У него очень требовательная начальница.
- У него очень требовательный начальник.

- C'est ce que le patron veut.
- C'est ce que la patronne veut.

Это то, чего хочет начальник.

- Je ne suis pas le patron.
- Je ne suis pas la patronne.

Я не начальник.

- Qui veut que tu sois le patron ?
- Qui veut que tu sois la patronne ?
- Qui veut que vous soyez le patron ?
- Qui veut que vous soyez la patronne ?

- Кто хочет, чтобы ты был начальником?
- Кто хочет, чтобы Вы были начальником?
- Кто хочет, чтобы ты была начальницей?
- Кто хочет, чтобы Вы были начальницей?

- J'ai réclamé une augmentation à mon patron.
- J'ai réclamé une augmentation à ma patronne.

- Я попросил моего начальника поднять мне зарплату.
- Я попросил моего начальника повысить мне зарплату.

- Si j'étais le patron, je te virerais.
- Si j'étais la patronne, je vous virerais.

Если б я был начальником, я бы тебя уволил.

- Le patron de Tom est très exigeant.
- La patronne de Tom est très exigeante.

Начальник у Тома очень требовательный.

Je ne peux pas simplement partir. Je dois dire à la patronne que je pars.

Я не могу просто взять и уйти. Я должен сказать начальнице, что ухожу.

- Elle rendit un rapport oral à son patron.
- Elle fit un compte-rendu oral à sa patronne.

- Она устно отчиталась перед начальницей.
- Она устно отчиталась перед начальником.

- J'aimerais discuter de ça avec ton patron.
- J'aimerais en discuter avec ton patron.
- J'aimerais discuter de ça avec ta patronne.
- J'aimerais discuter de ça avec ta chef.
- J'aimerais en discuter avec ton chef.
- J'aimerais en discuter avec ta patronne.
- J'aimerais discuter de ça avec ton chef.
- J'aimerais en discuter avec ta chef.

- Я бы хотел обсудить это с твоим начальником.
- Я бы хотел переговорить об этом с твоим шефом.

- Je ne voulais pas travailler tard mais le patron m'a dit que je le devais.
- Je ne voulais pas travailler tard mais la patronne m'a dit que je le devais.

Я не хотел работать допоздна, но босс сказал мне, что надо.